作者查詢 / sunwell123

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 sunwell123 在 PTT [ movie ] 看板的留言(推文), 共141則
限定看板:movie
Re: [新聞] 遭史密斯掌摑致心理創傷?洛克被曝曾求醫
[ movie ]74 留言, 推噓總分: +29
作者: sariel0322 - 發表於 2023/09/21 09:11(8月前)
68Fsunwell123: 其實他的調調就是這樣,單口喜劇也常講些平常人覺09/22 17:04
69Fsunwell123: 得很冒犯的笑話,奧斯卡會特別邀請他也不太可能期09/22 17:04
70Fsunwell123: 望他突然變成一般標準的正經人,反而希望他嘴巴他09/22 17:04
71Fsunwell123: 賤一點,所以CS基本上只是在做好自己的工作09/22 17:04
72Fsunwell123: 反過來說,WS只是聽到不愛聽的話就動用暴力,不就09/22 17:06
73Fsunwell123: 黑道會做的事?暴怒動手就代表他沒那個本事跟創意09/22 17:06
74Fsunwell123: 嘴回去09/22 17:06
[新聞] 澄清水行俠2謠言 溫子仁「這是兄弟片」
[ movie ]63 留言, 推噓總分: +34
作者: godofsex - 發表於 2023/09/14 09:27(8月前)
25Fsunwell123: 其實我覺得第一集也是兄弟片……雖然都在跟沒拉冒09/14 11:18
26Fsunwell123: 險,但主線兄弟鬩牆比較好看09/14 11:18
[討論] 侏儸紀天下:統霸世界
[ movie ]47 留言, 推噓總分: +31
作者: mikasamikoto - 發表於 2023/09/01 10:47(9月前)
16Fsunwell123: The Asylum專門把大片山寨成低佩版電影的09/01 12:00
[情報] 迪士尼真人版《大力士》
[ movie ]315 留言, 推噓總分: +197
作者: godofsex - 發表於 2023/08/15 07:14(9月前)
124Fsunwell123: 結果啪!宙斯是黑人08/15 10:40
Re: [新聞] 電影「奧本海默」是中國譯名與用語!
[ movie ]32 留言, 推噓總分: +15
作者: A6 - 發表於 2023/07/30 16:27(10月前)
23Fsunwell123: 若望一般是天主教(舊教)選用的譯法,新教會用約07/30 19:51
24Fsunwell123: 翰07/30 19:51
25Fsunwell123: 根據AIT的文章,2022年台灣信奉新教的人數似乎比舊07/30 19:53
26Fsunwell123: 教多一點07/30 19:53
Re: [新聞] 電影「奧本海默」是中國譯名與用語!網質疑︰翻譯幫中
[ movie ]276 留言, 推噓總分: +54
作者: moshenisshit - 發表於 2023/07/28 10:00(10月前)
12Fsunwell123: 信息對應的其實是資訊07/28 10:16
58Fsunwell123: 講真,現在我正職也是做中英校稿,個人來說我是不07/28 11:04
59Fsunwell123: 會特地罵譯者怎樣啦,比起什麼統戰我第一個念頭反07/28 11:04
60Fsunwell123: 而想到的是這譯者是不是偷懶用軟體……反正看到就07/28 11:04
61Fsunwell123: 改囉,當有領薪的支語警察多快樂呀xd07/28 11:04
94Fsunwell123: google跟很多翻譯軟體都是套用大陸字庫,所以翻成07/28 12:09
95Fsunwell123: 奧不意外呀,丟video它也會翻視頻,簡繁之分也只是07/28 12:09
96Fsunwell123: 針對字面不會轉換成台灣慣用語07/28 12:09
99Fsunwell123: 也不用刻意罵它匪,只是現實就是如此,所以看到譯07/28 12:11
100Fsunwell123: 文有對岸用語也成了是否內容為機翻的判斷標準之一07/28 12:11
Re: [新聞] 電影「奧本海默」是中國譯名與用語!
[ movie ]137 留言, 推噓總分: +48
作者: medama - 發表於 2023/07/28 06:46(10月前)
12Fsunwell123: 信息 > 資訊(information),不過字面上有時別人會07/28 08:23
13Fsunwell123: 直覺認為信息=訊息(message),有在翻譯產業工作的07/28 08:23
14Fsunwell123: 人因為接觸到英文,通常會比較了解07/28 08:23
[新聞] 電影「奧本海默」是中國譯名與用語!
[ movie ]711 留言, 推噓總分: +213
作者: jason748 - 發表於 2023/07/27 22:08(10月前)
80Fsunwell123: 講很多,不過奧本海默的確不是台灣常用稱呼。其實07/27 22:53
81Fsunwell123: 也有用機翻的可能性,因為機翻的字庫大多是使用對07/27 22:53
82Fsunwell123: 岸用語的,常接觸就知道07/27 22:53
[新聞] 好萊塢教導年輕女孩仇視男性? 白雪公主又
[ movie ]129 留言, 推噓總分: +48
作者: kenny1300175 - 發表於 2023/07/24 13:13(10月前)
43Fsunwell123: 所以要從皇后手上奪回王座嗎,原來是哈姆雷特公主07/24 14:58
44Fsunwell123: 復仇記07/24 14:58
Re: [新聞]《閃電俠》將成為華納史上最差票房失敗作品
[ movie ]333 留言, 推噓總分: +79
作者: asewgek - 發表於 2023/07/03 15:26(11月前)
163Fsunwell123: 查導版雖然故事比較完整,但我覺得只加分了一點點07/03 17:05
164Fsunwell123: ,某些地方的節奏還是過慢;後面火星獵人的夢境長07/03 17:05
165Fsunwell123: 達四十分鐘,雖然看他出場是滿驚喜的,但還是覺得07/03 17:05
166Fsunwell123: 那邊沒什麼必要,照理說打完荒原狼嗆完達克賽德故07/03 17:05
167Fsunwell123: 事就已經結束了,後面這四十分鐘節奏一樣超慢又其07/03 17:05
168Fsunwell123: 實沒什麼跌宕起伏07/03 17:05