作者查詢 / sukikunai

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 sukikunai 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共339則
限定看板:NIHONGO
[問題]請問這些內容是出自哪兩本書籍??
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: +4
作者: ningja - 發表於 2022/08/27 21:55(1年前)
6Fsukikunai: how哥宇宙08/28 22:31
[語彙] 睡覺狀態請益
[ NIHONGO ]9 留言, 推噓總分: +4
作者: dontSleep - 發表於 2017/08/11 05:48(6年前)
1Fsukikunai: 起きている08/11 10:15
[問題] 今年から...の40年まで
[ NIHONGO ]13 留言, 推噓總分: +3
作者: Abalamindo - 發表於 2011/10/10 15:16(12年前)
1Fsukikunai:他說的應該是今年(2011)到統一(2030)之111.254.159.205 10/10 15:21
2Fsukikunai:後的十年的(2040)吧?所以是2011-2040111.254.159.205 10/10 15:22
4Fsukikunai:哈哈 好像算數學 有點混亂XD111.254.159.205 10/10 15:23
Re: [翻譯] 6月27日付 編集手帳
[ NIHONGO ]17 留言, 推噓總分: +3
作者: rakokuou - 發表於 2011/06/27 23:42(13年前)
1Fsukikunai:謝謝您的回覆。我先前也時常被板友說我的翻譯都被原文框06/28 11:56
2Fsukikunai:住了。翻成中文都會怪怪的。但是我又不知道該怎麼改…06/28 11:56
3Fsukikunai:有的時候照原文翻比較好,有的時候意譯會比較好。06/28 11:57
4Fsukikunai:我還蠻不會斟酌的。謝謝您的指點,我會再加油。06/28 11:57
5Fsukikunai:老師的"眞"我用新注音的確是選那個"眞",但是打出來就變06/28 12:00
6Fsukikunai:成"真"。所以並不是我沒有特別注意…06/28 12:00
7Fsukikunai:(上面這個"眞"是複製您文章中的"眞")06/28 12:01
9Fsukikunai:那個字不是齊藤嗎?さいとう=斎藤06/28 18:49
10Fsukikunai:我因為さいとう的關係才選用了齊藤。不過既然齋跟斎比較06/28 18:52
11Fsukikunai:像,那我會做修改。不好意思,疏忽這一點。06/28 18:52
[文法] 100年的導遊日文試題
[ NIHONGO ]13 留言, 推噓總分: +5
作者: lkkadd - 發表於 2011/06/27 11:41(13年前)
2Fsukikunai:導遊口試差2分飲恨,哭哭06/27 12:07
Re: [翻譯] 6月14日付 編集手帳
[ NIHONGO ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: medama - 發表於 2011/06/14 08:28(13年前)
1Fsukikunai:原來是從白色轉變成淺綠色的意思。感謝您的糾正和解說06/14 08:42
Re: [翻譯] 6月11日付 編集手帳
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: baldy - 發表於 2011/06/11 11:22(13年前)
1Fsukikunai:謝謝您的意見,我想聽的就是這種。06/11 11:58
2Fsukikunai:至於排版方面我會再改進看看,不好意思麻煩您了06/11 11:59
5Fsukikunai:哈哈、不過我覺得baldyさん說的話很中用,真的很謝謝。06/11 20:29
Re: [翻譯] 6月11日付 編集手帳
[ NIHONGO ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: ss59418ss - 發表於 2011/06/11 11:02(13年前)
1Fsukikunai:謝謝你的解釋,我會再好好的看一次原文。06/11 11:56
Re: [翻譯] 6月8日付 編集手帳
[ NIHONGO ]21 留言, 推噓總分: 0
作者: larrya - 發表於 2011/06/08 22:13(13年前)
1Fsukikunai:"いきてるといいね"也讓我煩惱很久...不知道它跟生きて06/08 22:16
2Fsukikunai:いてよかった有什麼差別?06/08 22:16
3Fsukikunai:還有第四段,為什麼前面再猜測是附近小孩放的,可是後面06/08 22:17
5Fsukikunai:又說是5歲小男孩的筆跡...令人不解XD06/08 22:17
7Fsukikunai:謝謝你願意跟我討論,感謝。06/08 22:18
12Fsukikunai:可是作者在附近小孩後面加了推測的だろうか 所以我才會06/08 22:24
13Fsukikunai:想說為什麼後面他又知道那個附近的小孩是個5歲小男生~"~06/08 22:24
17Fsukikunai:看來只能猜想了,好想知道正確答案XD 心癢癢06/08 22:35
[翻譯] 我很樂意幫老師的忙!
[ NIHONGO ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: jack927 - 發表於 2011/06/06 21:47(13年前)
1Fsukikunai:はい、喜んで06/06 21:49