作者查詢 / sr0
作者 sr0 在 PTT [ Patent ] 看板的留言(推文), 共246則
限定看板:Patent
看板排序:
全部Gossiping2016Little-Games1390CGI-Game780sex394NIHONGO271Stock253Patent246Boy-Girl228Tokusatsu165translator126Militarylife93LCD39dance38Wargaming38nCoV201929DC26SYSOP25Lomo20Dance_Sport19GVO19Univ_BRDance19joke18Hermit_Crabs16kochikame9Warfare9AllTogether8GUNDAM8JapanStudy7Math6japanavgirls5SD5Teacher5TuTsau5Violation5kachaball4L_TalkandCha4NCCU4PublicIssue4Salary4Soft_Job4soho4ck54th3303cosplay3dlsh-7th-3033DV3HSNU_9513LAW3LinKou3Macross3MenTalk3nb-shopping3NDMC-chorus3TaiShan3TW-language3twin3Beauty2Buddhism2CCRomance2cookclub2Hate2NTHU_LST_962NTUCE-1032PC_Shopping2politics2Printer_scan2PSP-PSV2SENIORHIGH2skinny2Sociology2SurvivalGame2TigerBlue2Translation2YOLO2ActService1Anti-ramp1AOE1Bank_Service1BigShiLin1Billiard1Bioindustry1Bus1Chan_Mou1chatskill1Chemistry1ChiLing1Christianity1CHSH_861_3181ck54th3091ck56th3041CSMU-MED931CVS1dictionary1Employee1EMS1Examination1Facebook1FCU_Talk1FiremanLife1FJU-ACC91a1FJU-ACC93b1FJU-AM-901FJU-Laws971Food1GatoShoji1graduate1GreenParty1GsGirl1Haruhi1HatePolitics1Hiking1HK_Comics1HLHS_58th3101home-sale1Horror1HSNU_8201IA1Kaohsiung1Keelung1kodomo1KS96-3031KS98-3021L_PTTAvenue1Matsu1MdnCNhistory1medstudent1Miaoli1Model-Agency1NCHU-FS991NCHUS1NCU97ME-B1need_student1NFU1NTU1NTUE-CS1031NTUE-CS981ONLINE1PeterHo1Physics1Post1PublicServan1SouthPark1specialman1studyteacher1StupidClown1Tainan1Taoyuan1Tech_Job1THUIM-1st1Tin-Ha1TTU-AFL1tutor1TW-history1<< 收起看板(152)
6F推:加強一下外語馬上可以當程序人員11/02 04:25
25F→:我聽說的行情是1英字=台幣0.4~0.509/28 16:29
9F→:作風老派 連上網查資料都禁止(現在應該還是吧) 整個不推08/21 03:56
4F推:不被對面併吞就不錯了 還能要求什麼06/19 00:35
22F→:這麼做的話 台灣專利好像就不需要申請了 泡沫化06/19 09:23
1F→:你太傻囉 一開始就不能先講你打算學一下就落跑06/14 03:19
19F→:工程師+加兼差翻譯要年入百萬 那恐怕你興趣要犧牲了06/15 12:50
3F推:韓文 再來是德文 西班牙文可以當作學興趣的05/14 01:48
6F推:你確定要跟吃人啃骨的翻譯社接案嗎?05/13 07:14
7F→:建議你先去事務所練練功 因為門外漢很難直接開始作專利翻譯05/13 07:16
8F→:如果要養家活口 那就不可能只作藥學領域了 案量一定不夠05/13 07:21
9F→:另外要跟你分享的是 專利翻譯每天在作的不是琢磨字句翻譯精準05/13 07:27
10F→:是在把日本專利工程師寫的爛到極點的爛作文 翻成通順的中文05/13 07:27
21F推:很遺憾 即使是大事務所 也很容易會去壓榨程序的勞力07/02 07:44
22F→:最好有心理準備去負擔超過一個人的工作分量07/02 07:45
58F→:淪為翻譯 讓我笑了............06/26 14:31
66F推:那不叫作黑心寫法 基本上日本人都是這樣搞06/09 15:32
69F→:發明說明這個標題是我們這邊才有的東西 日本的說明書沒有06/11 13:59
70F→:我是指日本的[發明之概要]的[解決問題之手段]和請求項內容重複06/11 14:02