作者查詢 / sr0

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 sr0 在 PTT [ Patent ] 看板的留言(推文), 共246則
限定看板:Patent
[問題] 社會科學背景走智財
[ Patent ]11 留言, 推噓總分: +9
作者: soar1204 - 發表於 2013/11/01 12:47(10年前)
6Fsr0:加強一下外語馬上可以當程序人員11/02 04:25
[問題] 有前輩是在做兼職的嗎?
[ Patent ]28 留言, 推噓總分: +8
作者: srandom - 發表於 2013/09/25 23:26(10年前)
25Fsr0:我聽說的行情是1英字=台幣0.4~0.509/28 16:29
[問題] 台一國際專利法律事務所
[ Patent ]27 留言, 推噓總分: +14
作者: lazyalu - 發表於 2013/08/20 00:09(10年前)
9Fsr0:作風老派 連上網查資料都禁止(現在應該還是吧) 整個不推08/21 03:56
[新聞] 台灣智財服務業積弱不振
[ Patent ]67 留言, 推噓總分: +12
作者: weiwei77 - 發表於 2013/06/18 14:10(11年前)
4Fsr0:不被對面併吞就不錯了 還能要求什麼06/19 00:35
22Fsr0:這麼做的話 台灣專利好像就不需要申請了 泡沫化06/19 09:23
[問題] 事務所內的日文編譯與專利工程師二職擇一
[ Patent ]19 留言, 推噓總分: +7
作者: winggg - 發表於 2013/06/14 01:10(11年前)
1Fsr0:你太傻囉 一開始就不能先講你打算學一下就落跑06/14 03:19
19Fsr0:工程師+加兼差翻譯要年入百萬 那恐怕你興趣要犧牲了06/15 12:50
[問題] 德文 V.S 葡萄牙 西班牙 韓文
[ Patent ]8 留言, 推噓總分: +5
作者: note100 - 發表於 2013/05/13 21:53(11年前)
3Fsr0:韓文 再來是德文 西班牙文可以當作學興趣的05/14 01:48
[問題] 醫藥背景做日文專利翻譯的前景與需要條件
[ Patent ]51 留言, 推噓總分: +11
作者: winggg - 發表於 2013/05/13 04:53(11年前)
6Fsr0:你確定要跟吃人啃骨的翻譯社接案嗎?05/13 07:14
7Fsr0:建議你先去事務所練練功 因為門外漢很難直接開始作專利翻譯05/13 07:16
8Fsr0:如果要養家活口 那就不可能只作藥學領域了 案量一定不夠05/13 07:21
9Fsr0:另外要跟你分享的是 專利翻譯每天在作的不是琢磨字句翻譯精準05/13 07:27
10Fsr0:是在把日本專利工程師寫的爛到極點的爛作文 翻成通順的中文05/13 07:27
[問題] 事務所的環境 關於 程序薪水
[ Patent ]29 留言, 推噓總分: +15
作者: poiuyt - 發表於 2012/07/01 19:53(12年前)
21Fsr0:很遺憾 即使是大事務所 也很容易會去壓榨程序的勞力07/02 07:44
22Fsr0:最好有心理準備去負擔超過一個人的工作分量07/02 07:45
[問題] 日文系適合走專利這一行嗎?
[ Patent ]58 留言, 推噓總分: +14
作者: s8013011 - 發表於 2012/06/16 15:33(12年前)
58Fsr0:淪為翻譯 讓我笑了............06/26 14:31
[問題] 請問使用績效制計算的公司?
[ Patent ]72 留言, 推噓總分: +25
作者: Ymiao - 發表於 2012/06/05 20:08(12年前)
66Fsr0:那不叫作黑心寫法 基本上日本人都是這樣搞06/09 15:32
69Fsr0:發明說明這個標題是我們這邊才有的東西 日本的說明書沒有06/11 13:59
70Fsr0:我是指日本的[發明之概要]的[解決問題之手段]和請求項內容重複06/11 14:02