作者查詢 / seraphmm

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 seraphmm 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共178則
限定看板:translator
看板排序:
全部KingdomHuang2677JOJO741Suckcomic702GL467Tin-Ha421Stephen402C_Chat321Palmar_Drama321Ocean290C_Question211translator178HK_Comics177KOF175TuTsau150sex130TigerBlue129CFantasy123Sangokumusou107HK-movie95KERORO82emprisenovel71XiangSheng67UglyClub66Gossiping62Evangelion54AC_In51Translation43Seiya42Odoko-juku37Rockman33CATCH32GAMEMUSIC31GTA28share26Suckgame24MuscleBeach22SFFamily22bi-sexual21prozac21NIHONGO20lesbian19streetfight19Dolls17Digital_Art16StupidClown15GatoShoji14GameDesign13KS97-30813LGBT_SEX12Romances12jawawa11SKYU11DummyHistory10Wanted10TWvoice9Aves8facelift8JinYong8ai-photo7CMU_BST017feminine_sex7KS94-3207L_TalkandCha7SRW7Aquarius6joke6TheSims6RPGMaker5SuperHeroes5TA_AN5chatskill4CSMU-MED904FJU-ACCR944Oversea_Job4SlamDunk4BBSmovie3Beauty3Boy-Girl3cksh83rd3033DaCapo3FJU-ACC91a3Hokuto3Hong_Kong3job3MartialArts3media-chaos3mobile-game3SHIAW3SHIN3TKU_EE_92C3AGEC932AIESEC2AllTogether2ASES-Taiwan2BadmintnClub2CH7th3102Chan_Mou2Conan2CPU_CID7312Doujinshi2dragonraja2Fantasy2FJU-AM-902haiku2JA31th3112Koei2KS94-3082KS94-3122Kusan_89-3122marvel2model2NCCU05_BA2NCCU_KS32NCCU_Leader2NCCU_YAIC2NDMC-M1042Nintendo2NTUSTMIS_M942Old-Games2part-time2PC_Shopping2PH-952Skating-Club2SKET_DANCE2STDM-87-3052Tweety2UTENA2Wan-Ray-An2WomenTalk2YH33rd3192ASHS-93-li1ASHS-94sin1B873012XX1book1chageworld1ck47th3201ck50th3231ck54th3131ck54th3291ck54th3301ck56th3211ck57th3011ck57th3281cksh82nd3221CPU_FC7311CPU_TS7111CSMU-MED931CSMU-MIS941CSMU-MT921CTSH923011CTSH933021CTSH97EXP1Doctor_k1DragonBall1fastfood1FHSH-89-3161Fiction1FJ_Astroclub1FJU-ACC90a1FJU-BA93A1FJU_AD-041FJU_Chiayun1FJU_HandDOLL1FSHS-93-3101FSHS-95-3081Fsm90-3171Galaxy1Garfield1GreenCity1GUNDAM1HarukiMuraka1hc3141HCHS593051HFU_me_89B1HK-drama1HsinYi1HSNU_10021HSNU_10041HSNU_10551HSNU_8201HSNU_8751HSNU_9751HSNU_9891HSNU_j1021HwangYih1japanavgirls1KenAkamatsu1kodomo1KS92-3121KS94-3011KS94-3091KS94-3131KS94-3211KS95-3161KS_PMAC1LaRC03-041Lineage1lizen28-6021MDscience6th1MIRAGE_LAB1mknoheya1movie1Nangang1NARUTO1NCCU01_TUR1NCCU04_GRMI1NCCU05_CHI1NCCU06_PF1NCCU08_MAENG1NCHU-AGR021NCHU-AGR031NCTU-ME931NDHU-His1001NDHU-Phy-PP1NDHU-phy951NDHUHisInfor1NDMC-P891NDMC-PH231NHCG1NIUECE911NTOU_MMD93A1NTPU-ACC921NTPU-COECO911NTPU-STAT951NTU_PDS1NTUAC941NTUACPP1NTUCH-901NTUdent941NTUE-EPC-981NTUF-951NTUIAM-3261NTUOCGeo1NTUot941NTUQX1NUU_MSE1ONLINE1P2PSoftWare1Penny_11PlayStation1PoleStar1PT-931Rockets1RSSH91_3011RSSH94_3011RSSH94_3031SCU-BM-93B1SCU_Law101D1Shu-Lin1ShuangHe1SmallFace1SMHS91_3061SOB_TEST1SoftTennis1SongShan1specialman1SSSH-16th-Fk1Steam1tale1tattoo_ring1TFGCRC1TFSHS61th3021THUAS_911THUIM-5th1Tou-Liu923141TW-language1WarCraft1WarCraftChat1Warfare1WuLing46-3171YCChen1YLclub1YP-UNISKL1YP94-3041Yup02-091Yup98-091<< 收起看板(276)
[討論] 針對遊戲翻譯之見解
[ translator ]48 留言, 推噓總分: +12
作者: iamsalt - 發表於 2023/05/23 10:59(2年前)
1Fseraphmm: 通常就是看發行公司有沒有專門的翻譯部門囉05/23 16:14
[校稿] 日翻中 遊戲文本 500字
[ translator ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: k1314520illy - 發表於 2023/03/19 21:53(3年前)
1Fseraphmm: 已站內03/20 23:59
[問題] GTS用了快捷鍵後突然無法打字
[ translator ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: huchang - 發表於 2019/05/25 21:53(6年前)
1Fseraphmm: 可能原先輸入法有卡到全形字05/28 04:35
[譯者] EricProfTranslator美籍譯者_中英口筆譯_
[ translator ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: ericproftran - 發表於 2019/05/05 19:43(6年前)
1Fseraphmm: (_ _)05/09 18:13
[譯者] LiKotomi_日中、中日筆譯口譯
[ translator ]7 留言, 推噓總分: +7
作者: LiKotomi - 發表於 2019/01/07 17:53(7年前)
4Fseraphmm: 已想認輸orz01/08 18:33
[徵才] 放肆玩(股)徵全職校稿師(電玩遊戲類)
[ translator ]3 留言, 推噓總分: +3
作者: etonline - 發表於 2018/11/11 03:35(7年前)
3Fseraphmm: 已投OwO11/13 14:24
[譯者] onijima 英式英文.日文 筆譯
[ translator ]4 留言, 推噓總分: -1
作者: onijima - 發表於 2017/10/18 20:21(8年前)
3Fseraphmm: 只有勇氣可嘉10/18 20:53
[已徵得] 日翻中_水土保持技術文件_0.5/字
[ translator ]1 留言, 推噓總分: 0
作者: caraemi - 發表於 2017/10/15 02:25(8年前)
1Fseraphmm: 已寄 請參閱10/15 19:51
[已徵得] SOP英文潤稿約1000字(藝術教育)
[ translator ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: toy5312 - 發表於 2017/10/02 16:39(8年前)
2Fseraphmm: 誠XD10/02 17:48
[已徵到]
[ translator ]6 留言, 推噓總分: +5
作者: siampuss - 發表於 2017/08/19 19:28(8年前)
6Fseraphmm: 已寄 希望有機會合作!08/21 11:58