[已徵到]

看板translator作者 (春田)時間6年前 (2017/08/19 19:28), 6年前編輯推噓5(501)
留言6則, 6人參與, 最新討論串41/45 (看更多)
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES ────────────────────────────────────── [必]工 作 量:約5萬字 [必]工作報酬:1元/字 *以英文計 如遊戲翻譯經驗豐富者可談 [必]涉及語言:英譯中 [必]所屬領域:冒險解謎遊戲 [必]文件類型:遊戲 [必]截 稿 日:本案工作預計從9月開始 第一批會先給3000字,需在3日內交稿 其餘4萬7千字在給予原稿後5週內交稿 [必]應徵期限:8/25前(找到合適人選為止) [必]聯絡方式:站內信 [必]付費方式:交稿後20日 ────────────────────────────────────── [選]工作要求:1.需有遊戲翻譯經驗,熟悉遊戲翻譯格式 (來信請告知翻譯過的遊戲) 2.譯者接案後須實際玩過遊戲 (會支付購買遊戲的費用) 3.初期需分批交稿,3日內須先翻3000字原稿 如翻譯品質不佳,則立即中止合作 (交稿的3000字會支付費用) [選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除) [選]試 譯 文:(100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。若未提供請勿刪除) [選]其他事項: 這是配合的工作室發的案,因本案遊戲原文有10萬字,覺得吃不消… 因此想找譯者一起share,一人約5萬(由於目前尚未拿到原稿,故實際字數尚無法確定) 本遊戲類型是冒險解謎遊戲,玩家需操作角色在場景中尋找線索並破案。 故接案的譯者一定要先玩遊戲再翻譯,且翻完後需對照遊戲進行校對。 因為任何誤譯都可能導致玩家無法破關! 沒有遊戲翻譯經驗者勿來信喔,謝謝! ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.185.172.99 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1503142126.A.331.html ※ 編輯: siampuss (111.185.172.99), 08/19/2017 19:40:15 ※ 編輯: siampuss (111.185.172.99), 08/19/2017 19:40:41

08/19 21:05, , 1F
好想接,但近期會比較忙。
08/19 21:05, 1F

08/19 22:36, , 2F
已Email。xwish謝謝。
08/19 22:36, 2F

08/20 03:10, , 3F
幫推!
08/20 03:10, 3F

08/20 17:06, , 4F
謝謝Crystal (抱)
08/20 17:06, 4F

08/20 23:17, , 5F
超感興趣 不過沒經驗QwQ
08/20 23:17, 5F

08/21 11:58, , 6F
已寄 希望有機會合作!
08/21 11:58, 6F
文章代碼(AID): #1Pc23kCn (translator)
文章代碼(AID): #1Pc23kCn (translator)