作者查詢 / seraphmm

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 seraphmm 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共20則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
全部KingdomHuang2677JOJO741Suckcomic702GL467Tin-Ha421Stephen402C_Chat321Palmar_Drama321Ocean290C_Question211translator178HK_Comics177KOF175TuTsau150sex130TigerBlue129CFantasy123Sangokumusou107HK-movie95KERORO82emprisenovel71XiangSheng67UglyClub66Gossiping62Evangelion54AC_In51Translation43Seiya42Odoko-juku37Rockman33CATCH32GAMEMUSIC31GTA28share26Suckgame24MuscleBeach22SFFamily22bi-sexual21prozac21NIHONGO20lesbian19streetfight19Dolls17Digital_Art16StupidClown15GatoShoji14GameDesign13KS97-30813LGBT_SEX12Romances12jawawa11SKYU11DummyHistory10Wanted10TWvoice9Aves8facelift8JinYong8ai-photo7CMU_BST017feminine_sex7KS94-3207L_TalkandCha7SRW7Aquarius6joke6TheSims6RPGMaker5SuperHeroes5TA_AN5chatskill4CSMU-MED904FJU-ACCR944Oversea_Job4SlamDunk4BBSmovie3Beauty3Boy-Girl3cksh83rd3033DaCapo3FJU-ACC91a3Hokuto3Hong_Kong3job3MartialArts3media-chaos3mobile-game3SHIAW3SHIN3TKU_EE_92C3AGEC932AIESEC2AllTogether2ASES-Taiwan2BadmintnClub2CH7th3102Chan_Mou2Conan2CPU_CID7312Doujinshi2dragonraja2Fantasy2FJU-AM-902haiku2JA31th3112Koei2KS94-3082KS94-3122Kusan_89-3122marvel2model2NCCU05_BA2NCCU_KS32NCCU_Leader2NCCU_YAIC2NDMC-M1042Nintendo2NTUSTMIS_M942Old-Games2part-time2PC_Shopping2PH-952Skating-Club2SKET_DANCE2STDM-87-3052Tweety2UTENA2Wan-Ray-An2WomenTalk2YH33rd3192ASHS-93-li1ASHS-94sin1B873012XX1book1chageworld1ck47th3201ck50th3231ck54th3131ck54th3291ck54th3301ck56th3211ck57th3011ck57th3281cksh82nd3221CPU_FC7311CPU_TS7111CSMU-MED931CSMU-MIS941CSMU-MT921CTSH923011CTSH933021CTSH97EXP1Doctor_k1DragonBall1fastfood1FHSH-89-3161Fiction1FJ_Astroclub1FJU-ACC90a1FJU-BA93A1FJU_AD-041FJU_Chiayun1FJU_HandDOLL1FSHS-93-3101FSHS-95-3081Fsm90-3171Galaxy1Garfield1GreenCity1GUNDAM1HarukiMuraka1hc3141HCHS593051HFU_me_89B1HK-drama1HsinYi1HSNU_10021HSNU_10041HSNU_10551HSNU_8201HSNU_8751HSNU_9751HSNU_9891HSNU_j1021HwangYih1japanavgirls1KenAkamatsu1kodomo1KS92-3121KS94-3011KS94-3091KS94-3131KS94-3211KS95-3161KS_PMAC1LaRC03-041Lineage1lizen28-6021MDscience6th1MIRAGE_LAB1mknoheya1movie1Nangang1NARUTO1NCCU01_TUR1NCCU04_GRMI1NCCU05_CHI1NCCU06_PF1NCCU08_MAENG1NCHU-AGR021NCHU-AGR031NCTU-ME931NDHU-His1001NDHU-Phy-PP1NDHU-phy951NDHUHisInfor1NDMC-P891NDMC-PH231NHCG1NIUECE911NTOU_MMD93A1NTPU-ACC921NTPU-COECO911NTPU-STAT951NTU_PDS1NTUAC941NTUACPP1NTUCH-901NTUdent941NTUE-EPC-981NTUF-951NTUIAM-3261NTUOCGeo1NTUot941NTUQX1NUU_MSE1ONLINE1P2PSoftWare1Penny_11PlayStation1PoleStar1PT-931Rockets1RSSH91_3011RSSH94_3011RSSH94_3031SCU-BM-93B1SCU_Law101D1Shu-Lin1ShuangHe1SmallFace1SMHS91_3061SOB_TEST1SoftTennis1SongShan1specialman1SSSH-16th-Fk1Steam1tale1tattoo_ring1TFGCRC1TFSHS61th3021THUAS_911THUIM-5th1Tou-Liu923141TW-language1WarCraft1WarCraftChat1Warfare1WuLing46-3171YCChen1YLclub1YP-UNISKL1YP94-3041Yup02-091Yup98-091<< 收起看板(276)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[問題] 背五十音是平假名 片假名 一起背,還分開背
[ NIHONGO ]38 留言, 推噓總分: +9
作者: cwjen - 發表於 2015/06/08 08:54(10年前)
16Fseraphmm: 從日文輸入法開始學 就不必再拘泥假名223.143.245.103 06/08 14:25
[翻譯] 請問標題翻譯
[ NIHONGO ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: ujikawa - 發表於 2015/06/04 00:53(10年前)
1Fseraphmm: 追求提升友好度?111.249.198.235 06/04 02:54
日文有部首的概念嗎?
[ NIHONGO ]16 留言, 推噓總分: +6
作者: Emilienne - 發表於 2015/04/13 21:13(10年前)
3Fseraphmm: 不太有 通常是訓讀跟音讀的交錯用111.249.207.139 04/13 22:53
Re: [請益] 請問學50音的困難是什麼?
[ NIHONGO ]35 留言, 推噓總分: +8
作者: bananasp - 發表於 2013/10/28 16:36(12年前)
1Fseraphmm:很急的話那就只好當作罰抄一樣 抄到記住114.32.102.189 10/28 17:40
2Fseraphmm:日文有漢字基礎還能聯想 韓文就真得硬背114.32.102.189 10/28 17:40
[翻譯] 服務熱心
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: redbarahime - 發表於 2013/02/21 16:55(13年前)
5Fseraphmm: 熱心好像也有漢辭可以用 不過是恭維用114.37.102.193 02/26 21:59
[請益] 新手學日文的途徑
[ NIHONGO ]47 留言, 推噓總分: +9
作者: wto43 - 發表於 2012/06/06 22:38(13年前)
2Fseraphmm:電動 再窮一點的話 模擬器+漢化對照114.43.98.146 06/06 23:36
[聽解] プロフィール的讀法?
[ NIHONGO ]36 留言, 推噓總分: +6
作者: magyver - 發表於 2012/06/06 22:34(13年前)
9Fseraphmm:有些英文詞最好照英文讀114.43.98.146 06/06 23:37
[翻譯] 問一個簡單但有點敏感的翻譯
[ NIHONGO ]19 留言, 推噓總分: +3
作者: romand - 發表於 2012/05/21 12:42(13年前)
17Fseraphmm:國語 漢語的話恐怕會傷到少數民族114.25.42.27 05/23 01:12
[請益] 鼻濁音一問
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: Widder8 - 發表於 2012/05/16 21:24(13年前)
5Fseraphmm:是不是(n)ga 這樣的修飾方式114.25.36.222 05/18 21:23
Re: [翻譯] 來自日本的明信片,但收信人過世了
[ NIHONGO ]8 留言, 推噓總分: +2
作者: nasada12 - 發表於 2012/05/16 12:17(13年前)
4Fseraphmm:好口語啊XD 不過順暢最重要114.25.36.222 05/17 21:09
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁