作者查詢 / selfimport
作者 selfimport 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共261則
限定看板:Eng-Class
看板排序:
全部Eng-Class261MenTalk255Boy-Girl84feminine_sex64Taurus51WomenTalk48EAseries39movie36Aquarium31FITNESS30Drink24Headphone22fastfood20Gossiping17Transfer14lesbian13sex12ask10TOEIC9EngTalk8PSY8Aries7CATCH7CVS7Tainan7aqua-shop6Beauty6jawawa6Rubiks5Food4Oracles4book3fatworld3GuineaPig3humanity3Mind3MP3-player3Stock3StupidClown3AllTogether2Chihlee2EatToDie2gay2Instant_Food2MuscleBeach2Salary2TransPSY2Canada1HarryPotter1intltrade1iOS1japanavgirls1Japandrama1joke1LGBT_SEX1Lifeismoney1marvel1part-time1Q_ary1SENIORHIGH1SuckMovies1TBBT1wearefriends1<< 收起看板(63)
8F推:有沒有可能是urbandictionary裡的這個解釋呢?06/16 20:18
9F→:to be defeated06/16 20:18
11F→:哈哈樓上+106/16 20:31
12F→:老師還叫mr. stud06/16 20:32
1F推:也是啊06/13 19:19
1F推:jinx本身是詛咒的意思06/05 13:57
2F→:國外小朋友在玩時 如果碰巧跟對方說出一樣的話 先說jin06/05 13:58
3F→:x的人就可以免除壞運06/05 13:58
4F→:類似我們以前常玩的 說出跟對方一樣的話就要立刻摸鼻子06/05 14:00
5F→:記錯了 是先說jinx的人可以施加壞運給對方 所以晚說jin06/05 14:19
6F→:x的人除非對方叫他的名字解除詛咒 在那之前他都不能說06/05 14:19
7F→:話06/05 14:19
2F推:有興趣知道的話 big brother是源自George Orwell的小05/29 23:19
3F→:說198405/29 23:19
4F→:這部小說寓意很深 可以看一下05/29 23:20
1F推:對啊 在正式寫作上用縮寫是不恰當的05/29 18:43
2F→:你那位老師可能是因為在批改 所以只是要讓你知道意思05/29 18:44
3F→:而已05/29 18:44
1F推:that 改成 who 我會唸起來比較順口點05/29 02:15
2F→:當然可以改 但這整句話我覺得就變得沒有意義了05/29 02:16
3F→:如果要改的話建議用worst 這樣反差會比較強烈05/29 02:17
2F推:self-deception05/23 14:22
4F推:口語的話就fooling yourself05/23 14:25
5F→:但這些都只有自欺沒有欺人05/23 14:26
4F→:中文也沒有帶我去練習英文這種講法吧?05/20 22:09
5F→:不然就說清楚是要帶你去哪裡05/20 22:10
1F推:兩句都很怪…沒有人會這樣問話05/20 01:30
1F推:一個是部門一個是局05/20 01:13
2F→:環保局在環保署下面所以翻譯才用部門吧05/20 01:18
3F→:然後我猜美國港務局是最高主管機關 所以用authority05/20 01:23
4F→:authority下面有department05/20 01:24
5F→:答案僅供參考 我是猜測的05/20 01:25