[求譯] CNN Student news

看板Eng-Class作者 (蟾蜍先生)時間10年前 (2014/05/29 21:24), 編輯推噓1(104)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
影片:http://voicetube.tw/videos/13568?ref=new 在5/28內容中 有一則報導討論利用空中載具來監視城市中的活動 並且利用分析尋找犯人位置 在影片4:02左右 其中有一段文字為下 CHIEF RICHARD BIEHL, DAYTON, OHIO POLICY DEPT.: Allows us to gain data on, criminal offenses, for which there are often or not witnesses and clearly, police officers are not there to prevent. TODD: But privacy advocates say this smacks of Big Brother. 請問TODD這句"privacy advocates say this smacks of Big Brother" 是甚麼意思呢? 謝謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.171.230.178 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1401369894.A.CA3.html

05/29 21:30, , 1F
講直接點就是政府監視人民,google"big brother"或是老大哥
05/29 21:30, 1F

05/29 23:19, , 2F
有興趣知道的話 big brother是源自George Orwell的小
05/29 23:19, 2F

05/29 23:19, , 3F
說1984
05/29 23:19, 3F

05/29 23:20, , 4F
這部小說寓意很深 可以看一下
05/29 23:20, 4F

05/30 09:02, , 5F
thanks,已先google過沒找到 後來加上government 就找到了!
05/30 09:02, 5F
文章代碼(AID): #1JXpKcoZ (Eng-Class)