作者查詢 / seashell0122

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 seashell0122 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的發文, 共25篇
限定看板:Eng-Class
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
[求譯] demand the ball
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +5
作者: seashell0122 - 發表於 2020/02/14 22:42(5年前)
[求譯] 請問這裡的name到底指什麼
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: seashell0122 - 發表於 2018/12/24 21:38(7年前)
[文法] 請問這個句子的文法和意思
[ Eng-Class ]13 留言, 推噓總分: +8
作者: seashell0122 - 發表於 2016/11/01 23:22(9年前)
[求譯] 請問這影片裡的兩句
[ Eng-Class ]10 留言, 推噓總分: 0
作者: seashell0122 - 發表於 2016/08/31 01:05(9年前)
[求譯] NEAR THE ACTION
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: 0
作者: seashell0122 - 發表於 2016/08/19 21:34(9年前)
[求譯] Cut it off at the pass和outlive itself
[ Eng-Class ]12 留言, 推噓總分: +1
作者: seashell0122 - 發表於 2016/06/23 13:08(9年前)
[求譯] this has got a little compartment
[ Eng-Class ]8 留言, 推噓總分: 0
作者: seashell0122 - 發表於 2016/04/27 00:22(9年前)
[請益] 有兩個英文笑話我不懂XD
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: seashell0122 - 發表於 2016/04/23 20:17(9年前)
[求譯] 中文的"很"這個字
[ Eng-Class ]86 留言, 推噓總分: +10
作者: seashell0122 - 發表於 2016/04/10 11:48(9年前)
[求譯] I can be bothered在這影片裡的意思
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: seashell0122 - 發表於 2016/03/31 19:53(9年前)
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁