[求譯] 請問這影片裡的兩句

看板Eng-Class作者 (不要搶走我的玩具)時間9年前 (2016/08/31 01:05), 編輯推噓0(0010)
留言10則, 3人參與, 最新討論串1/1
https://www.youtube.com/watch?v=S0-oNv51j9o
這是一個老外介紹日本膠囊旅館的影片 有兩句我有疑惑 1. 在影片4分20秒時 MASA is in the bottom capsule,and heads in first. What's his impression? ^^^^^^^^^^^^^^ 我不知如何翻譯的是heads in first這部分 是該翻成 a。他先進去(膠囊)了 還是 b。他頭朝前面進去 然後heads這裡到底是動詞還是名詞還是..... 2.在影片5分02秒時 It's been nice knowing you all 這句我知道是什麼意思,我是想問,這和it's nice to know you all 有什麼不同 可以寫成我那句嗎? 希望有好心人可以回答我 非常感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.43.144.35 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1472576702.A.197.html

08/31 01:29, , 1F

08/31 01:29, , 2F
-> 1 .... (動詞) 相當於 ".... and goes in first"
08/31 01:29, 2F

08/31 01:30, , 3F
1. heads in. 動詞。他先鑽進去。
08/31 01:30, 3F

08/31 01:32, , 4F
dunchee 在。2留給你。晚安,Eng-Class
08/31 01:32, 4F

08/31 01:33, , 5F

08/31 01:33, , 6F
-> 7.... 注意讀字義說明
08/31 01:33, 6F

08/31 01:51, , 7F
Nice to know you./It's nice to know you. 是口頭上初次
08/31 01:51, 7F

08/31 01:51, , 8F
見面時說的話,意思/使用時機不一樣。對方人多時加個all
08/31 01:51, 8F

08/31 01:51, , 9F
倒也不是不可能
08/31 01:51, 9F

09/01 11:08, , 10F
感謝 了解了
09/01 11:08, 10F
文章代碼(AID): #1NnRo-6N (Eng-Class)