作者查詢 / roe1986630

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 roe1986630 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共32則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
[語彙] うずら有可能被翻成麻雀嗎?
[ NIHONGO ]79 留言, 推噓總分: +15
作者: bear26 - 發表於 2018/03/25 21:32(6年前)
32Froe1986630: 所以說是誰?03/26 11:56
33Froe1986630: 不過還是要來一句 怎麼可以吃雀雀QQ03/26 11:56
[翻譯] 回嗆日本人歧視的日語消失
[ NIHONGO ]113 留言, 推噓總分: +24
作者: spectroscopy - 發表於 2017/09/19 19:44(6年前)
23Froe1986630: 先練習彈舌音吧 日本人威嚇別人的基礎(?09/20 10:16
[語彙] 饒舌的日文 & 幽會
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: +5
作者: Tsuyokunaru - 發表於 2014/06/29 21:24(10年前)
5Froe1986630:語呂が悪い123.192.62.159 06/30 11:10
[翻譯] godknows的歌詞...有一段好怪?
[ NIHONGO ]28 留言, 推噓總分: +5
作者: g8solong - 發表於 2014/03/22 16:59(10年前)
13Froe1986630:歌詞走意譯比較好不要玩逐字123.192.62.159 03/23 10:42
[語彙] 古代人稱的用法
[ NIHONGO ]9 留言, 推噓總分: +3
作者: asos12 - 發表於 2014/03/20 05:06(10年前)
8Froe1986630:どの?123.192.62.159 03/22 14:08
[問題] 如何跟日本朋友解釋什麼是「文青」
[ NIHONGO ]36 留言, 推噓總分: +20
作者: xup6eric8019 - 發表於 2014/03/16 00:59(10年前)
10Froe1986630:文學系中二一票wwwwww123.192.62.159 03/16 08:24
[翻譯] いちいち残念 的意思?
[ NIHONGO ]14 留言, 推噓總分: +4
作者: paintfor - 發表於 2013/10/10 10:41(10年前)
10Froe1986630:大陸用語有一個很像的: 各種可惜123.192.62.159 10/13 23:15
[文法] 接續助詞と
[ NIHONGO ]11 留言, 推噓總分: +5
作者: irispei - 發表於 2013/09/19 02:48(10年前)
5Froe1986630:這邊比較像是發現的用法吧?180.176.36.198 09/19 09:10
[翻譯] 「ありがたい」について
[ NIHONGO ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: chanceperson - 發表於 2013/09/19 00:27(10年前)
4Froe1986630:揪甘心a 的意思(?)180.176.36.198 09/19 09:30
[心得] 比日本人文法好是不是應該高興啊XD
[ NIHONGO ]239 留言, 推噓總分: +35
作者: bear26 - 發表於 2013/09/16 23:52(10年前)
169Froe1986630:我比較好奇 旁聽是 坐在小學生身邊聽嗎180.176.36.198 09/19 09:40
170Froe1986630:是進去小學教室一起上課嗎180.176.36.198 09/19 09:40
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁