[語彙] うずら有可能被翻成麻雀嗎?

看板NIHONGO作者 (熊二六)時間6年前 (2018/03/25 21:32), 編輯推噓15(15064)
留言79則, 19人參與, 6年前最新討論串1/1
剛剛和朋友有件事情非常不愉快 他在臉書上貼了張鵪鶉照片 上面寫「烤麻雀」 除了我以外其實也有人說 這應該是鵪鶉 斑鳩之類的 然後對方很堅持 是雙母語 專業翻譯人員 告訴他這是麻雀 反正可能是翻譯上的誤差之類的笑笑想帶過 我本來也是想笑笑帶過啦 但是對方就強調了 雙母語 專業翻譯人員 喔喔喔???這麼專業 うずら和スズメ能當成誤差嗎? 為此我還特別找了字典 https://i.imgur.com/W0gZpJM.jpg
https://i.imgur.com/0jOuqXa.jpg
兩者從目就開始不同了 更不用說大小 這到底要怎麼誤差? 但是對方堅持他的翻譯是專業的 我們這種外語習得者都假的 我就有點不高興了 說這種叫誤差 France 翻成德國也能說誤差啊 反而還隔壁呢 結果我還被嗆要給他一點尊重 不跟我一般見識 他日本朋友很多 然後就被刪除了 所以我想得到更多求證 讓我覺得對方只是無理取鬧 或者覺得我沒給他台階下之類的 或者真的我不知道 搞不好日本人真的把 麻雀當成鵪鶉 鵪鶉當成麻雀也不一定啊? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.233.11.36 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1521984772.A.CEC.html

03/25 21:59, 6年前 , 1F
當然不可能啊,日本很有名的下酒菜うずら卵就是鵪鶉蛋
03/25 21:59, 1F

03/25 21:59, 6年前 , 2F
03/25 21:59, 2F

03/25 22:00, 6年前 , 3F
你朋友是台灣人?譯者是日本人?然後日翻中?
03/25 22:00, 3F

03/25 22:02, 6年前 , 4F
台灣人自己分不清烤麻雀還是烤鵪鶉?
03/25 22:02, 4F

03/25 22:05, 6年前 , 5F
我朋友台灣人啊 他還美食部落客 我才無語
03/25 22:05, 5F

03/25 22:06, 6年前 , 6F
然後雙母語 專業翻譯人員身分我不知道就是了
03/25 22:06, 6F

03/25 22:11, 6年前 , 7F
我一開始還給他台階下可能是點麻雀結果店家誤會給他鵪鶉
03/25 22:11, 7F

03/25 22:11, 6年前 , 8F
うずら=鶉 麻雀=すずめ, 兩個根本是不同的鳥
03/25 22:11, 8F

03/25 22:52, 6年前 , 9F
真可悲
03/25 22:52, 9F

03/25 22:59, 6年前 , 10F
放生吧
03/25 22:59, 10F

03/25 23:13, 6年前 , 11F
你把烤麻雀和烤鵪鶉貼給他看
03/25 23:13, 11F

03/25 23:13, 6年前 , 12F
哪有譯者告訴母語者的道理
03/25 23:13, 12F

03/25 23:14, 6年前 , 13F
如果不是外籍譯者譯錯,就是你朋友搞不清楚麻雀和鵪鶉
03/25 23:14, 13F

03/25 23:15, 6年前 , 14F
"烤麻雀"的原文是日文嗎?
03/25 23:15, 14F

03/25 23:21, 6年前 , 15F

03/25 23:24, 6年前 , 16F
我大概可以猜到原因,搜尋鵪鶉的圖片,鵪鶉的幼鳥乍看
03/25 23:24, 16F

03/25 23:24, 6年前 , 17F
之下有點像麻雀,然後你朋友就拿圖片去問譯者這種鳥中
03/25 23:24, 17F

03/25 23:24, 6年前 , 18F
文怎麼說,然後譯者不明究理就說麻雀
03/25 23:24, 18F

03/25 23:50, 6年前 , 19F
我覺得是一起逛街 想吃うずら丸焼き但是不知道
03/25 23:50, 19F

03/25 23:50, 6年前 , 20F
細節為什麼搞錯
03/25 23:50, 20F

03/26 00:28, 6年前 , 21F
03/26 00:28, 21F

03/26 00:44, 6年前 , 22F
樓上連結連進去馬上就看到一篇有人把ねざめや的名物うずら
03/26 00:44, 22F

03/26 00:44, 6年前 , 23F
講成麻雀
03/26 00:44, 23F

03/26 00:46, 6年前 , 24F
菜單明明有うずら
03/26 00:46, 24F

03/26 00:46, 6年前 , 25F
而且那邊店家うずら スズメ都有在烤
03/26 00:46, 25F

03/26 01:49, 6年前 , 26F
是說,雙母語很偉大嗎?有必要氣到不准人辯?
03/26 01:49, 26F

03/26 10:11, 6年前 , 27F
美食部落客不就一群不學無術的_____,一堆人因應再在不分
03/26 10:11, 27F

03/26 10:11, 6年前 , 28F
,更不用說外文了
03/26 10:11, 28F

03/26 11:26, 6年前 , 29F
他可能也分不清楚蔥跟蒜吧~
03/26 11:26, 29F

03/26 11:30, 6年前 , 30F
這美食部落客是某版主長期版主啊 又是留外的
03/26 11:30, 30F

03/26 11:31, 6年前 , 31F
還最後嗆我他是翻譯比賽第一名
03/26 11:31, 31F

03/26 11:56, 6年前 , 32F
所以說是誰?
03/26 11:56, 32F

03/26 11:56, 6年前 , 33F
不過還是要來一句 怎麼可以吃雀雀QQ
03/26 11:56, 33F

03/26 12:30, 6年前 , 34F
留外又是板主 怎麼聽起來像小提琴家…
03/26 12:30, 34F

03/26 13:23, 6年前 , 35F

03/26 13:24, 6年前 , 36F
茶 連我日本老師都說不是
03/26 13:24, 36F

03/26 13:24, 6年前 , 37F
我本來只是出自好心糾正一下 誰知道他這麼堅持只是誤差
03/26 13:24, 37F

03/26 13:26, 6年前 , 38F
而且還說我在影射什麼 難過...
03/26 13:26, 38F

03/26 13:26, 6年前 , 39F
本人從來不去看別人文章 特別是美食部落客
03/26 13:26, 39F

03/26 13:27, 6年前 , 40F
是因為他是我朋友 有時候閃在臉書上的頁面有興趣我會回一
03/26 13:27, 40F

03/26 13:27, 6年前 , 41F
03/26 13:27, 41F

03/26 13:27, 6年前 , 42F
所以我不是在他粉絲團回
03/26 13:27, 42F

03/26 14:15, 6年前 , 43F
留外是留哪?留在家外面嗎
03/26 14:15, 43F

03/26 14:44, 6年前 , 44F
所以到底是誰(硬要問
03/26 14:44, 44F

03/26 14:53, 6年前 , 45F
想知道
03/26 14:53, 45F

03/26 15:09, 6年前 , 46F
你給的台階太陡了 他下不起
03/26 15:09, 46F

03/26 15:58, 6年前 , 47F
跟電影版的自稱權威影評一樣啊,不會辨→辯不了就鬧彆扭了
03/26 15:58, 47F

03/26 15:59, 6年前 , 48F
討拍?
03/26 15:59, 48F

03/26 16:07, 6年前 , 49F
這已經不是日文問題了吧XDD
03/26 16:07, 49F

03/26 17:42, 6年前 , 50F
不 我只想確認 搞不好真的我有搞錯
03/26 17:42, 50F

03/26 17:44, 6年前 , 51F
譬如說日本的とり包含著雞 也許真的有什麼地方
03/26 17:44, 51F

03/26 17:44, 6年前 , 52F
うずら=スズメ
03/26 17:44, 52F

03/26 17:46, 6年前 , 53F
如果真的討拍我怎麼不去八卦問
03/26 17:46, 53F

03/26 18:12, 6年前 , 54F
你是在說名前是鶉吉但是送り仮名寫すずめきち的那種嗎 XD
03/26 18:12, 54F

03/26 18:56, 6年前 , 55F
對 不是沒有這種可能 日本也是有很多誤用久了成為正式的
03/26 18:56, 55F

03/26 18:56, 6年前 , 56F
例子
03/26 18:56, 56F

03/26 19:03, 6年前 , 57F
在日本待好幾年 發現日本人自己搞錯的很多
03/26 19:03, 57F

03/26 19:10, 6年前 , 58F
如果貼的是照片就跟翻譯人員和語言無關了吧XDDDDD
03/26 19:10, 58F

03/26 20:27, 6年前 , 59F
反正我也笑笑算了
03/26 20:27, 59F

03/26 20:28, 6年前 , 60F
從他一邊說不跟我一般見識 話題到此為止
03/26 20:28, 60F

03/26 20:28, 6年前 , 61F
他有很多日本朋友 他翻譯第一名
03/26 20:28, 61F

03/26 20:28, 6年前 , 62F
然後卻偷偷把我刪除 我就知道這個人不是我認識當年那個他
03/26 20:28, 62F

03/26 20:28, 6年前 , 63F
03/26 20:28, 63F

03/26 20:30, 6年前 , 64F
他可能覺得面子和尊重比十年交情重要
03/26 20:30, 64F

03/26 20:31, 6年前 , 65F
反正我來這邊問就多一個求證而已
03/26 20:31, 65F

03/26 20:32, 6年前 , 66F
至少我覺得我到最後沒有錯就好了
03/26 20:32, 66F

03/26 21:24, 6年前 , 67F
或許你指出他的誤用,讓他覺得傷害到他的形象吧
03/26 21:24, 67F

03/26 23:31, 6年前 , 68F
所以照片呢?
03/26 23:31, 68F

03/26 23:37, 6年前 , 69F
我也覺得要看到原本的照片才可信
03/26 23:37, 69F

03/27 00:27, 6年前 , 70F
我被封鎖了 所以不知道 但是麻雀 鵪鶉差這麼多
03/27 00:27, 70F

03/27 00:27, 6年前 , 71F

03/27 00:27, 6年前 , 72F

03/27 00:28, 6年前 , 73F
而且如果是我認錯食物 那麼討論就是我認錯了
03/27 00:28, 73F

03/27 00:28, 6年前 , 74F
而不是翻譯上的誤差
03/27 00:28, 74F

03/27 00:51, 6年前 , 75F
算了 就到此為止吧 已經很多人給我解答了
03/27 00:51, 75F

03/27 01:27, 6年前 , 76F
你要學會放下 (?) 這種人很多啊
03/27 01:27, 76F

03/27 01:27, 6年前 , 77F
聽我老師說某個何O博士也是禁不起指正w
03/27 01:27, 77F

03/29 02:47, 6年前 , 78F
我怎麼覺得只是單純搞不清楚麻雀跟鵪鶉差在哪…這年頭沒
03/29 02:47, 78F

03/29 02:47, 6年前 , 79F
常識的人很多啊
03/29 02:47, 79F
文章代碼(AID): #1QjwK4pi (NIHONGO)