作者查詢 / raylen

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 raylen 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共71則
限定看板:全部
看板排序:
[翻譯] 明日がくるなら
[ NIHONGO ]32 留言, 推噓總分: +13
作者: sunako - 發表於 2009/11/01 19:22(16年前)
32Fraylen:人の揚げ足とって大したもんですね11/03 03:06
[請益] 看開點吧
[ NIHONGO ]11 留言, 推噓總分: +6
作者: retsmah - 發表於 2009/10/31 15:30(16年前)
9Fraylen:くよくよしないで前向きに考えよう11/01 20:06
10Fraylen:過ぎた事にくよくよしないで11/01 20:13
[翻譯] 日本人回的簡訊看不懂
[ NIHONGO ]116 留言, 推噓總分: +41
作者: goodbad - 發表於 2009/10/30 21:05(16年前)
89Fraylen:我覺得樓樓上把留學跟留學生看得太扁了,語言環境是很重要11/03 06:21
90Fraylen:,在那種環境中至少三四年的經驗,可不是只在台灣可比擬的11/03 06:26
91Fraylen:,原PO可能剛去沒多久,不懂來發問還要被酸真的蠻可憐的11/03 06:28
[翻譯] 有關一個句子翻譯
[ NIHONGO ]3 留言, 推噓總分: +3
作者: datoali - 發表於 2009/10/04 18:58(16年前)
3Fraylen:最後一位數字,下二桁就會變成最後兩位數字10/04 19:21
請問此版M文的標準在哪裡?
[ NIHONGO ]29 留言, 推噓總分: +11
作者: tonywei - 發表於 2009/10/04 15:10(16年前)
9Fraylen:這版真的快變星座加賣書版了..10/04 19:24
很冏的會話練習
[ NIHONGO ]17 留言, 推噓總分: +12
作者: livelogo - 發表於 2009/09/03 13:57(16年前)
8Fraylen:這個傢伙有創意!!是我的話會逼他多講一點(笑)09/03 14:23
[資訊] 陷入mixi漢字遊戲一整晚
[ NIHONGO ]24 留言, 推噓總分: +17
作者: but - 發表於 2009/08/29 03:20(16年前)
21Fraylen:這遊戲太難了,不好玩>_<08/31 04:53
[聽解] どこいしょ?どこいっしょ?
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: luvul - 發表於 2009/08/25 20:43(16年前)
2Fraylen:應該是どっこいっしょ、等你老了就自然會跑出這句來了吧~08/26 01:58
Re: [翻譯] 請問幾句翻譯
[ NIHONGO ]31 留言, 推噓總分: +11
作者: ilulike - 發表於 2009/08/15 22:50(16年前)
27Fraylen:方言字典,日本有得買,但當你人在日本的時候,你可能也不08/16 19:01
28Fraylen:需要了~~08/16 19:02
Re: [翻譯] 忘れた和忘れかけた的差別?
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: +10
作者: Hakanai - 發表於 2009/08/05 01:59(16年前)
4Fraylen:推認真~08/05 08:54