作者查詢 / qi3qi3
作者 qi3qi3 在 PTT [ Translation ] 看板的留言(推文), 共10則
限定看板:Translation
看板排序:
全部BeautySalon2478Chiayi1959Aromatherapy1839Aries1476YuanChuang1138BuyTogether553Boy-Girl441book333e-shopping321MakeUp284CareerLady213Romances184Chat82gether126CNBLUE101chatskill98Japan_Travel82hairdo54BIGBANG53KoreaDrama51Lifeismoney51KimSooHyun40translator39Bank_Service37cookclub35HelpBuy35PublicServan35CareerPlan30Eng-Class30Examination26Korea_Travel26creditcard25CATCH20study19CFP18hypermall18iOS18Fund16Hong_Kong16WomenTalk16China-Drama14DC14e-coupon14TOEIC11prozac10Translation10Printer_scan9Thailand9CVS7KR_Entertain7MobilePay7EZsoft6feminine_sex6FITNESS6GRE6movie6TWproducts6China_Travel5Ind-travel5puzzle5Actuary4BeautyMarket4HANGUKMAL4Insurance4Libra4money4NailSalon4cat3dog3EAseries3Fiction3HandMade3marriage3NewAge3Relax3Sewing3Singapore3Sodagreen3soho3Songs3SpaceArt3stationery3Tainan3Wallpaper3Bunco2e-seller2Food2forsale2GHIBLI2give2Gossiping2L_TaiwanPlaz2NYUST98_FING2PingTung2Pisces2Post2Railway2shoes2single2watch2WesternMusic2Yunlin2baking1BeautyBody1Bilk1bookhouse1CAFENCAKE1Cancer1CCU_talk1ChangHua1CMAWE1Comic1CSI1Diary1E-appliance1facelift1FJU-Stat95A1HIMYM1Instant_Mess1IntlShopping1joke1JP_Custom1KSU1Leehom1Leo1MACAU1MobileComm1NDMC-PH241NHU_Talk1NTPU-SOCM961Perfume1Ptt-Charity1Reptile1Statistics1StupidClown1Taiwanlit1TOEFL_iBT1travel1YOLO1YP91-3081<< 收起看板(139)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
18F→:哇~謝謝大家~學到一課!10/20 10:45
19F→:今天看到yahoo上面的翻譯:希臘工會發動48小時全國大罷工,10/20 10:46
20F→:,抗議政府進一步推行緊縮政策。10/20 10:46
40F推:看書本來就是要看前後文的,譯者或許可以選擇更清楚的翻譯06/14 10:42
41F→:但有可能會失去文章的流暢性06/14 10:42
42F→:如果作者本身上下文夠清楚,讀者在看書的過程中去抓出和作06/14 10:44
43F→:者共通的意義,這才是閱讀06/14 10:44
9F推:原文中的"誠然"的意思應該不是"應該"而是"雖然如此"吧?06/16 10:24
10F→:用however是否比較符合原意?06/16 10:24
16F推: 原來如此,感謝指教^^06/22 17:00
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁