作者查詢 / puranaria
作者 puranaria 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共466則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
全部Japandrama2090BB-Love1191NIHONGO466JP_Entertain364Japan_Living332Japan_Travel277J-PopStation169Arashi144marvel70eslite66JapanMovie62popmusic59WorkanTravel49TOKIO22Translation19PokemonGO13movie8StupidClown7EatToDie6Golden-Award6Aviation5Broad_Band5MayDay5iPod3ShuangHe3SMAP3LightNovel2Little-Games2Shu-Lin2SongShan2Suckcomic2transgender2AyaseHaruka1Buzz_Act1Canada1give1iOS1K_Kitamura1KAT-TUN1Music-Sell1N-E-W-S1PokeMon1PttEarnMoney1Sad1SMSlife1Snacks1Ueno_Juri1Vocaloid1Yoga_Lin1<< 收起看板(49)
14F推: 這就是為什麼有人唸日文念到碩士博士,還寫論文07/08 10:55
15F→: 你想看的這種細微差異解釋,本來就不是一般文法書的07/08 10:56
16F→: 職責07/08 10:56
10F推: 看起來像文型辭典07/02 23:18
9F推: 同意樓上,帰る只是回家這個動作07/02 00:31
4F推: 斷句方式是にまで、のし上がった06/08 22:48
4F推: 就像銀魂裡的神樂一樣06/07 23:37
35F推: おしゃれ和ダンディー意思不太相同吧……06/05 18:37
16F推: 役割和役不同意思,查過了嗎?06/04 10:25
24F推: 會被同化就代表原本的標準語不夠扎實05/13 20:02
28F推: 我在大阪生活一年,關西腔聽得懂,但標準語還是一樣05/14 01:28
36F推: 我指的不是個別發音,而是整體的イントネーション05/14 20:23
42F推: 如果是這種的我當然不會稱之為同化,因為這是有意識地05/15 00:43
43F→: 使用。就像在在初學時期老師會說不要常聽方言,容易被影05/15 00:45
44F→: 響一樣,因為是在初期不穩定的階段。但是能夠區分使用就05/15 00:47
45F→: 代表其實關西腔和標準語都已有紮實的基礎。我只是想表05/15 00:47
46F→: 達這個而已。05/15 00:48
1F推: ようこそ是實體店面吧?一般電話都不會說,說名字時也05/07 19:16
2F→: 也不用私は、印象中公司名後是お電話いただき、05/07 19:17
3F→: ありがとうございます。担当の〇〇と申します05/07 19:17
4F→: 有錯還請其他前輩指點~05/07 19:18
5F推: 不過一般都是會先說〇〇(会社名)です。いつもお世話05/07 19:35
6F→: になります。所以如果是其他部門,有點不確定順序05/07 19:36
11F推: 如果是這樣,用どうのような會比較好05/07 23:06
4F推: 写メ現在還會講啊,只是不是以前的意思了04/27 23:24
9F推: 花金也還會說吧?04/28 01:02