作者查詢 / puranaria
作者 puranaria 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共466則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
全部Japandrama2097BB-Love1191NIHONGO466JP_Entertain364Japan_Living332Japan_Travel277J-PopStation169Arashi144marvel70eslite66JapanMovie62popmusic59WorkanTravel49TOKIO22Translation19PokemonGO13movie8StupidClown7EatToDie6Golden-Award6Aviation5Broad_Band5MayDay5iPod3ShuangHe3SMAP3LightNovel2Little-Games2Shu-Lin2SongShan2Suckcomic2transgender2AyaseHaruka1Buzz_Act1Canada1give1iOS1K_Kitamura1KAT-TUN1Music-Sell1N-E-W-S1PokeMon1PttEarnMoney1Sad1SMSlife1Snacks1Ueno_Juri1Vocaloid1Yoga_Lin1<< 收起看板(49)
1F推: 是,理解錯誤了。這邊是指變成某種狀態,也就變得和外01/17 23:23
2F→: 國人來往01/17 23:23
1F推: 這個人也會上電視去說明詞彙的用法,推特蠻有趣的01/07 16:10
6F推: 句子的結尾沒有句號,基本上是比較不好啦,但因為是聊12/25 12:10
7F→: 天,line上的聊天形式倒是無所謂12/25 12:10
8F→: 我想應該是スマホを持ってくるのを忘れてしまった12/25 12:11
9F→: でも手伝ってもらうことに対して「チップ」はどうかな12/25 12:12
10F→: 私だったら、そのまま礼とか使いますけどね~12/25 12:14
9F推: 這裡的遅い不知道在說甚麼,有可能是指時間上很晚12/11 17:49
10F→: 也可能是遲到的晚到,所以原po內文那樣算是比較中性12/11 17:50
11F→: 安全的翻法12/11 17:50
8F推: 如果不熟聽力的話,他重講第二次還是會很快,然後你還11/11 02:16
9F→: 是會聽不懂,他們就會發現是外國人,然後還是會開始11/11 02:17
10F→: 用單字回,因為店員是在上班,不是來陪你練習的,他們11/11 02:18
11F→: 只想盡快解決問題而已11/11 02:18
21F推: 其實最開始的聽力練習可以做跟讀,不僅聽力連發音一起11/11 22:52
4F→: 更何況根本沒試翻吧10/23 20:58
13F推: 届ける用在抽象意思也可以,沒有問題10/21 09:41
23F推: 不取,直接用音讀10/18 18:55
4F推: 重點是觀念上要釐清吧?你真的理解那個字的使用方式和10/05 20:52
5F→: 時機的話,就算你本身發音沒有照ptk你還是能判斷10/05 20:53
6F→: 很多台灣人發音沒照ptk的,但日文還是很好10/05 20:53
7F→: 就只是發音不漂亮而已10/05 20:53
3F推: 有想要改進自己發音的人,跟讀事很推薦的方法08/24 00:31
4F→: 基本上只要文法紮實字彙也多,基本上跟讀並不難08/24 00:32