昨日の朝(10時ごろ)、天気がよかったし、授業もなかったです。
もともとその時間にIT会社へインターネット申請に行くつもりだったが、会社に着いたら営業時間は11時からのが分かった
その合間に新北投へ「1時間旅行」に行きました…
(出発地は淡水にあったので、MRTで新北投へ行ったのは距離が近いです。)
旅行は楽しかったけど、一つの問題がありました…
写真が撮りたかったが、カメラもスマホも持っていったのを忘れてしまったんです
それゆえ、他人に“彼のスマホ”で写真撮影を頼もうと思っていました
もともと相手のスマホで写真を撮ったらチップとして50元をあげようと思ったんですが、みんな「チップは結構です」と言ったから、感謝の気持ちでいっぱいでした
写真を撮ってから、すぐ 僕の作ったウェブサイト* にアップロードしました
以下は他人のスマホで撮った写真です:
http://i.redwh.al/oh.jpg
(地熱谷)
http://i.redwh.al/f.jpeg
(北投公園の噴水)
ちょっと太り気味ですね… (笑)
*僕のウェブサイト(写真をアップロードできます):http://i.redwh.al
--
歡迎各位使用以下網站服務:
http://redwh.al/ (短網址服務)
http://i.redwh.al/ (圖片即時上傳服務)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.228.203
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1482558117.A.DDE.html
→
12/24 14:00, , 1F
12/24 14:00, 1F
→
12/24 14:00, , 2F
12/24 14:00, 2F
→
12/24 14:01, , 3F
12/24 14:01, 3F
→
12/24 14:03, , 4F
12/24 14:03, 4F
→
12/24 14:06, , 5F
12/24 14:06, 5F
當時是我拿對方的手機上傳沒錯(因為對方不知道怎麼上傳)
所以主詞是我沒有錯
另外,「僕の作ったウェブサイト」是正確的用法
它就等於「僕が作ったウェブサイト」的意思
最後一個是我打錯,是「会社に着いたら営業時間は11時からのが分かった」沒錯
感謝提醒
※ 編輯: red0whale (114.42.228.203), 12/24/2016 14:20:20
※ 編輯: red0whale (114.42.228.203), 12/24/2016 14:30:15
推
12/25 12:10, , 6F
12/25 12:10, 6F
→
12/25 12:10, , 7F
12/25 12:10, 7F
→
12/25 12:11, , 8F
12/25 12:11, 8F
→
12/25 12:12, , 9F
12/25 12:12, 9F
→
12/25 12:14, , 10F
12/25 12:14, 10F
推
12/25 17:55, , 11F
12/25 17:55, 11F
推
12/25 17:57, , 12F
12/25 17:57, 12F
→
12/25 17:58, , 13F
12/25 17:58, 13F
→
12/25 17:58, , 14F
12/25 17:58, 14F
推
12/25 18:00, , 15F
12/25 18:00, 15F
→
12/25 18:00, , 16F
12/25 18:00, 16F