作者查詢 / puranaria
作者 puranaria 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共466則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
全部Japandrama2090BB-Love1191NIHONGO466JP_Entertain364Japan_Living332Japan_Travel277J-PopStation169Arashi144marvel70eslite66JapanMovie62popmusic59WorkanTravel49TOKIO22Translation19PokemonGO13movie8StupidClown7EatToDie6Golden-Award6Aviation5Broad_Band5MayDay5iPod3ShuangHe3SMAP3LightNovel2Little-Games2Shu-Lin2SongShan2Suckcomic2transgender2AyaseHaruka1Buzz_Act1Canada1give1iOS1K_Kitamura1KAT-TUN1Music-Sell1N-E-W-S1PokeMon1PttEarnMoney1Sad1SMSlife1Snacks1Ueno_Juri1Vocaloid1Yoga_Lin1<< 收起看板(49)
4F推: 感覺不是總合耶,偏向「狀態」的意思,以59000的形式04/29 23:20
5F→: 售出,以兩萬的形式售出,我的理解是這樣,可能有點04/29 23:21
6F→: 抽象?04/29 23:21
21F→: 啊!是我看錯了!抱歉05/02 12:26
3F推: 線上其實有啊,只是你有沒有去找而已04/20 15:41
4F→: 很多臉書粉絲頁都有再另外推出付費的線上教學課程04/20 15:41
26F推: 上篇說純粹學習心得非護航,結果這篇接著po,立場明確03/26 00:40
27F推: 因為單字的重音是アクセント,句子的語調是03/20 17:21
28F→: イントネーション,有興趣想認真學,可以找東吳陳永基03/20 17:21
29F→: 老師的課03/20 17:22
20F推: 這邊的ところ已經虛化了,不具有真正的意思,不用特意03/20 12:42
21F→: 翻出,只要有將那個狀態翻出就好03/20 12:43
25F推: 不用ということ,直接どこを通るかが決まる就可以03/18 23:28
26F→: 省略了が而已03/18 23:28
1F推: 實際的情況是,雖然是好幾人來店,但沒點餐的只有一個03/04 18:59
2F→: 人,這種時候就算不特地強調。其他客人的點餐就足以應03/04 19:00
3F→: 付營收,所以不會做到要求客人離開這步。03/04 19:01
5F→: 最前面要加上「一般來說」03/04 19:01
6F推: 特地強調那邊不是句點,是逗點才對03/04 19:03
7F→: 其實不該說強調,但現在暫時想不到正確的用法03/04 19:03
9F推: 是J家的一個組合吧,其實只有A而已02/07 23:56
11F推: 那個團叫Mr.king vs mr. prince,裡面再細分為國王和02/08 02:34
12F→: 和王子,但其實就是說他們團員要去夏威夷02/08 02:35
2F→: '你看到雜誌收成這樣,就知道因為沒有市場啊02/06 15:58
3F→: 雖然階梯收的時候看到不少人說覺得可惜02/06 15:59
4F→: 可是就算沒收,平時也不見得真的會去買02/06 15:59
5F→: 因為學習日語的門檻真的太低了啊,已經到一定程度以上02/06 15:59
6F→: 的人也不會再透過雜誌來學習了,畢竟網路上這麼多資料02/06 16:00
18F噓: 到底想問的是什麼,本人又不回來回答一下01/20 05:11