作者查詢 / poqlas
作者 poqlas 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共144則
限定看板:translator
看板排序:
5F推: 2000多字可能是套用match rates後所得出的數字?12/20 17:21
6F→: 請他們給你計算的公式就有答案了12/20 17:22
1F推: 其實我根本沒看過那個證照 XD 不過看到原本英文的寫法,02/10 16:21
2F→: 直覺就覺得正式名稱可能不太一樣,所以順手查了一下。02/10 16:21
3F→: 另外依照經驗來看,通常原文的專有名詞經常有需要修改,02/10 16:22
4F→: 所以我都會去查證~ 也恭喜您拿到offer啊 :D02/10 16:22
2F推: 個人猜測,網站內容可能會修正部分內容,且修正模式可能01/13 18:05
3F→: 有很多種,這時候用字計算的話,會面臨各式各樣的計算問題01/13 18:05
4F→: 且計算也頗耗時間。原PO可以算算自己每小時能翻多少字,01/13 18:06
5F→: 然後乘於自己平常接案的每字單價,便可以算出期望時薪,01/13 18:06
6F→: 另外還要考量車程、需不需要負責其他工作內容。01/13 18:06
3F推:就業服務法第5條規定不能限制性別06/02 11:12
1F推:每月稿費5000才需扣2%的二代健保補充保費,加入工會(翻譯04/20 14:38
2F→:工會、藝文工會等)可以免扣2%的補充保費。04/20 14:38
3F→:區公所健保不行~ 之前如果每月有超過5000,可能是案主自己04/20 14:39
4F→:用雜項經費或其他方式處理掉。04/20 14:40
14F推:一開始就說免費試譯也不代表對方可以無償使用試譯文04/10 19:06
1F推:沒記錯的話,未滿30分鐘的影片是1200元,30-45分是1800元03/26 23:59
2F→:45-60分2400元。03/26 23:59
14F推:一般狀況的影片(難度、對話密),有經驗的人可以一天翻完03/27 01:10
15F→:一個小時的影片,不過也許要練一段時間吧03/27 01:11
16F→:上面字漏掉了,是說難度跟對話密度普通的影片一天可翻完03/27 01:11
2F推:填完了,推一個~03/12 22:03
1F推:你HP好高,是打不死的BOSS嗎 XD02/24 22:35
5F→:所謂的翻譯經紀聽起來就是外包,雖然不知道對方詳細是怎麼02/21 03:39
6F→:做的,但只要跟很多家國內翻譯社合作也就能給出大量案子了02/21 03:39
7F→:所以就像s大所說的,您自己跟多一點翻譯社合作也就有足夠02/21 03:40
8F→:的案源了02/21 03:40
9F→:而且價格應該都比0.3高02/21 03:41
13F推:大推kage說的,建議可以在有了一定的量來維持生活所需之後02/21 12:11
14F→:保留一點時間,以便尋求更高價的案源,平時也可以不為了趕02/21 12:12
15F→:案子而無暇進步又犧牲翻譯品質。接太多案子的時候,可能02/21 12:13
16F→:為了趕案子而使品質下降,也連帶影響到本來的案源。02/21 12:13