作者查詢 / omomuki
作者 omomuki 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共29則
限定看板:translator
看板排序:
全部NIHONGO205NTU51JapanStudy46pal40SoundHorizon40translator29lesbian17Japan_Living10ChineseTeach9NTU_BOTDorm29Redology7NTUcourse6ToS6JLPT5Korea_Travel5NTU-Exam5Translation5Chinese4JP_Custom3C_Chat2China_Travel2Couchsurfing2HomeTeach2Hunter2Vocaloid2AllTogether1BookService1Doraemon1MusicGame1PttCard1Suckcomic1WorkanTravel1<< 收起看板(32)
2F→: 不是11/12 23:16
4F→: 是11/13 02:00
1F推:J-TEST會給名次喔? 怎麼我考他沒給我名次Q Q04/10 21:42
12F推:是喔...我在台灣考沒給名次,好可惜Q Q04/24 00:08
8F→:建議可以多一個0,投資一下譯界。03/26 00:47
3F推:只有我覺得案主口氣很大態度很差嗎w03/26 00:46
1F推:好酷的工作XD可惜最近忙,不然真想接~02/10 00:57
4F推:ipa和漢語拼音也差真多 XD02/10 20:49
1F推:可見JapanStudy板 /翻譯01/18 00:14
6F推:所以某種程度上原PO報高一點是正確選擇,不過非專業口譯01/18 20:24
7F→:而言一小時1500日圓的確算是一般行情了01/18 20:25
1F→:指定要大陸人士卻來PTT徵人卻忒也奇怪……01/10 14:39
4F→:我現在接的案子成品都是只要文字……12/27 02:24
1F→:嗯……在台灣徵比較便宜就對了,一個中文字1.5日幣12/20 12:22
2F→:我在翻譯社接案都一個中文字4日幣了……12/20 12:26
10F推:我那也是日翻中啊,是日本的翻譯社,歡迎google12/20 20:37
11F→:再說日本公司來跟台灣的出版社比報酬不覺得有點不太對嗎?12/20 20:37
12F推:google一下 「日中翻訳 相場」就知道日本的行情了……12/20 20:52
9F推:我覺得一定有內幕,也不只中翻英之類的,這網站整個有問題12/17 22:51
10F→:建議譯者大可不必委屈自己在上面花時間12/17 22:51