作者查詢 / motorolas

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 motorolas 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共17則
限定看板:Eng-Class
看板排序:
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[文法]請問是省略介詞(in)嗎?
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: motorolas - 發表於 2012/10/19 20:42(13年前)
3Fmotorolas:Thanks for your response.10/20 11:32
[文法] 兩個句子為何中間沒有連接詞
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: motorolas - 發表於 2012/10/17 23:17(13年前)
5Fmotorolas:Thanks for your comment.10/19 19:20
[請益] 為什麼是but不是and
[ Eng-Class ]14 留言, 推噓總分: 0
作者: motorolas - 發表於 2012/09/04 20:40(13年前)
10Fmotorolas:感謝樓上的解說09/05 22:41
[求譯] hemmed and hawed
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +1
作者: motorolas - 發表於 2012/07/14 09:40(13年前)
6Fmotorolas:OK,I got it. Thanks!07/14 11:06
[文法] of & with
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: motorolas - 發表於 2012/05/05 10:45(13年前)
2Fmotorolas:Thanks a lot.05/05 21:01
[求譯] 春節禮品任選二件九五折
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: motorolas - 發表於 2012/01/22 11:07(14年前)
2Fmotorolas:簡單明瞭 ,原來我把英文想複雜了,Thanks !01/22 22:57
[求譯] Taiwan drops plan for Tiananmen protes
[ Eng-Class ]8 留言, 推噓總分: +1
作者: motorolas - 發表於 2012/01/19 23:02(14年前)
2Fmotorolas:所以是執行這個計畫?01/19 23:23
5Fmotorolas:中斷01/19 23:47
6Fmotorolas:剛剛怎麼沒看到,Sorry來亂的01/19 23:48
[求譯] Survivors plucked from Italian shipwre
[ Eng-Class ]16 留言, 推噓總分: +2
作者: motorolas - 發表於 2012/01/15 23:59(14年前)
14Fmotorolas:太屌了,原來要發揮想像力,謝謝兩位高手01/16 20:50
[文法] I will be strong.I will become strong.
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: motorolas - 發表於 2011/12/29 20:26(14年前)
2Fmotorolas:哪裡不一樣?12/30 20:14
[求譯] 太陽出來了不見了
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: motorolas - 發表於 2011/12/10 11:49(14年前)
5Fmotorolas:OK,OK .Thanks a lot12/10 12:11
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁