作者查詢 / miraij
作者 miraij 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共207則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
全部China-Drama2190WangKaikkw559Arashi289Japandrama274NIHONGO207Anti-Cancer146Tainan102Aromatherapy78translator65Detective63e-shopping56Translation50YuanChuang47movie41BuyTogether32JohnnysJr32BeautySalon27Japan_Travel25WorldCup23N-E-W-S20J-PopStation11JP_Entertain11book9KinKi-Kids8Ayu5soho5V65e-coupon4Food4DragonQuest3JPliterature3MihoNAKAYAMA3MyCIA3NSwitch3Tea3Windows3Google2Hey_Say_JUMP2marvel2SMAP2WebRadio2WorkanTravel2China-Star1Doctor-Info1FuMouDiscuss1Instant_Mess1kartrider1KoreaDrama1KS91-3051SYSOP1TakkiTsubasa1<< 收起看板(51)
2F推: 容易忘記的話就是自己造句,用學過的句型和單字不停的拼出11/24 14:06
3F→: 句子,有了連結就會更容易記住11/24 14:06
4F推: 如果你學的句型還不多也可以中文句型+日文單字造句,盡可11/24 14:08
5F→: 能讓單字形成形象會比死背更容易記住11/24 14:08
10F推: 大家的日本語我只知道初級1.2和進階1.2共四本,讀完這四07/21 15:24
11F→: 本就能找別的中級教材了,最好是能直接看文章的教材才能訓07/21 15:24
12F→: 練閱讀能力(這就是指讀本)07/21 15:24
14F推: 二次審查就像我們講的二面的概念,二次就是複試。這裡的進07/16 19:33
15F→: 出除了通過,更精準的還是打入、打進,就像樓上R大說的要07/16 19:33
16F→: 有一種突破基礎或門檻的意思。但像例句裡的電影界、政界07/16 19:33
17F→: 本身就已經是很不平凡的門檻了,所以動詞不再加入突破門檻07/16 19:33
18F→: 的意思也夠了。海外市場則可用進軍,擠入有經過重重困難好07/16 19:33
19F→: 不容易的感覺,我是覺得有一點偏了。07/16 19:33
10F推: 樓上翻得真好07/16 19:26
12F推: 這裡的每不是日文毎に的每啊,從語意看這個每是全部的意06/28 23:34
13F→: 思,所以翻成すべて就好了,すべて詳しく読みました。すべ06/28 23:34
14F→: て詳しく拝読しました。就很足夠了。06/28 23:34
15F推: https://i.imgur.com/rOpG6mV.jpg06/28 23:36
16F→: https://i.imgur.com/nTgxdwp.jpg06/28 23:38
6F推: 找讀本課本或者地球村的雜誌(建議中高級),自學最好還是要06/22 22:20
7F→: 看有解析的那種,覺得有點餘力了還可以看網路新聞。一定要06/22 22:20
8F→: 練習看文章,看多了就會熟悉句型,單字也能記得比死背的06/22 22:20
9F→: 還要熟。等n3都差不多能看懂了再去找小說看。06/22 22:20
43F推: 我也正在學韓文,韓文文法真的跟日文很接近,挺有趣的!04/02 00:06
1F推: 為了不讓你忘記(所以寫這封mail提醒一下)03/17 18:05
4F推: 聽過深刻ファン02/09 14:26
5F推: おっかけ比較接近那種會追活動緊跟著偶像跑的,但鐵粉不一02/09 14:28
6F→: 定會追活動02/09 14:28
19F推: 同樓上k大,這一句講的是第一句將二戰後劃分為現代,代表03/25 16:38
20F→: 的意義,或許可以譯為:這也代表,對日本而言二戰的敗戰以03/25 16:40
21F→: 及隨後來而來變化是多麼的巨大。03/25 16:41