作者查詢 / mikevada

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 mikevada 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的發文, 共15篇
限定看板:Eng-Class
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[請益] can跟can't發音省略t後的問題
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: mikevada - 發表於 2023/12/07 17:48(5月前)
[請益]景黎明的 "英文文法全書"好嗎?
[ Eng-Class ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: mikevada - 發表於 2023/11/11 15:14(5月前)
[請益] 姓名的中英縮寫合併時有沒有空格?
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: mikevada - 發表於 2019/11/04 08:36(4年前)
[請益] 企業裏中故事長職務的英文?
[ Eng-Class ]13 留言, 推噓總分: +4
作者: mikevada - 發表於 2017/05/06 09:05(7年前)
[求譯] locus of control該怎翻才好?
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: mikevada - 發表於 2016/02/12 17:48(8年前)
[求譯] 這一句的post-acceptance stage該怎麼翻?
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: mikevada - 發表於 2015/10/08 14:53(8年前)
[請益] 寫英文論文困難嗎?
[ Eng-Class ]29 留言, 推噓總分: +5
作者: mikevada - 發表於 2015/07/15 15:56(8年前)
[請益] simply being怎麼翻比較好?
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: mikevada - 發表於 2015/03/27 20:25(9年前)
[求譯] 這段句子怎麼翻比較好啊?
[ Eng-Class ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: mikevada - 發表於 2015/03/25 20:37(9年前)
[求譯] 請問stimulus在這句中是什麼意思?
[ Eng-Class ]11 留言, 推噓總分: +1
作者: mikevada - 發表於 2015/01/05 13:50(9年前)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁