[求譯] 這一句的post-acceptance stage該怎麼翻?
請教一下下面的句子:
Continuance intention refers to a person’s intention to continue
using a service in the post-acceptance stage。
持續使用意碟指的是人繼續使用服務的意圖在post-acceptance stage
這個post-acceptance stage該怎麼翻才好啊?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.6.225
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1444287236.A.526.html
推
10/08 20:22, , 1F
10/08 20:22, 1F
推
10/08 20:23, , 2F
10/08 20:23, 2F
→
10/08 20:23, , 3F
10/08 20:23, 3F
→
10/08 20:24, , 4F
10/08 20:24, 4F
→
10/08 20:24, , 5F
10/08 20:24, 5F