作者查詢 / miau2
作者 miau2 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共40則
限定看板:translator
看板排序:
全部Japan_Travel808Aromatherapy142NTU_PDS57FengYuan53Maiden_Road42translator40WarringState39NewAge33Publish31Translation31book30NTUFyLife27Detective22Doujinshi17FITNESS16NTU03DFLL14cosplay12Boy-Girl11Fantasy11NIHONGO11Romances11NTUMystery10marvel9LightNovel8marriage8NTU05DFLL7TY_Research7lan-shen6C_ChatBM5HOT_Game5Suckcomic5WorldCup5Facebook4C_Chat3Fiction3GHIBLI3Gintama3Wen-Shan3J-PopStation2JapanMovie2NCCU08_MAENG2Old-Games2Vocaloid2BB-Love1BeautySalon1ck50th3231e-coupon1e-shopping1eslite1GoodPregnan1Gossiping1Ind-travel1JP_Custom1JPliterature1NCKU-physiol1NTU1Olympics_ISG1Shu-Lin1ShuangHe1SongShan1Stock1travel1<< 收起看板(62)
8F噓:咕狗翻譯最nice了,速度又快,一定能幫你這個忙02/23 16:20
14F→:遠通也很認真在做eTag啊,大家幹嘛罵它?02/04 00:08
9F→:簽約就有訂金可拿,我做了五六年還沒有這種好康(淚流滿面)08/25 02:03
16F→:1.17是英文字,0.55是中文字,比較的基準不同啊XDDD05/29 12:09
1F→:那就譯稿裡不放標點啊(誤) 我碰到的多半是照word的字數計算02/04 11:06
2F→:沒有特別說標點不算錢耶...要不要再溝通看看呢?02/04 11:10
40F→:而且要透過白象出版翻譯書,要先拿到版權吧?01/25 16:34
41F→:白象主要是承印代銷華文創作(ex自己寫的小說),拜託不要誤導01/25 16:36
6F→:既然標點符號不算錢,那交稿時就不要附上標點啊(誤)11/13 12:27
10F→:這麼想接這本又懶得瀏覽完整本書的話,就跟案主說看過了、10/31 23:58
12F→:好喜歡~10/31 23:58
13F→:反正案主也不會知道。或者是看了試譯文之後就知道了10/31 23:59
52F→:缺錢不該翻書啊XDDD說不定過一年才拿得到全額稿費wwww11/03 02:40
1F→:熱門書的中文版權可能在原文實體書出版前就已經賣掉了...01/31 17:15
2F→:好像有個網站可以查該書版權狀況01/31 17:16
25F→:回fresh板友,在下就是靠翻譯書籍當飯吃的小小譯者...08/29 21:50