作者查詢 / LoveSports
作者 LoveSports 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共150則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
全部WomenTalk23761marriage19691Boy-Girl14225Gossiping12024book1965pay_home1085PSY674C_Chat666Psychiatry401FITNESS343Stock325TheSims209NIHONGO150AI_Art100movie97FamilyCircle86feminine_sex86nCoV201971Child_Psy64Steam59Japandrama44cookclub36marvel32Doctor-Info31Eng-Class27PokemonGO25BTS23Marginalman20MobileComm20TaiwanDrama20KoreaDrama18Japan_Travel15Windows15stationery13Kyoto_Ani12FTV10Test10Women_Picket8HatePolitics7Pharmacy7BabyMother6Baseball5KoreaStar4PokeMon4dog3Interior3J-PopStation3PttLifeLaw3StupidClown3Tea3teeth_salon3JYPnation2L_LifePlan2Teacher2Tech_Job2YOLO2Alluvial1Anti-Cancer1ask1Aves1ChangHua1GossipPicket1Literprize1NFT1PttNewhand1QuestCenter1Salary1<< 收起看板(67)
5F推: 要有output才會真的學起來 這樣算起來不可能只有20分01/18 21:15
6F→: 每天寫的手帳、日記全改用日文,從簡單的單字開始用01/18 21:16
7F→: 手機跟電腦語系全部改日文版,這樣就不可能只學20分鐘01/18 21:16
19F推: 不用去日本也能在家看電視吧,我舊制95新制6001/14 16:04
20F→: 當年我有個留日的同學跟我說她本來在台灣考不及格,01/14 16:05
21F→: 到日本後每天放學在家看電視,就考到90幾,我在台灣如01/14 16:05
22F→: 法炮製,也讓我考到九十幾,真該感謝她。01/14 16:06
35F推: https://www.alc.co.jp/jpn/article/faq/03/131.html07/29 05:33
36F→: 這裡面有寫穿衣戴帽不可以用てある07/29 05:33
37F→: 只能自學的話可能要自己GOOGLE你不懂的部分查到你可以07/29 05:33
38F→: 懂為止,N5~N3是基礎,一知半解的話後面很難繼續學下07/29 05:34
39F→: 去07/29 05:34
46F推: 一般日常會話N3以下就很夠了...口語跟文言要分開來看07/29 10:23
47F→: 日常對話講話講一講用到N1文法小心討人厭被當假掰07/29 10:25
48F→: 反過來說寫論說文只用到N3以下文法可能被當成小學生07/29 10:26
66F推: N2有可能啦,N1出現在"日常對話"你自己看也知道假掰阿07/30 10:56
67F→: 最常用的還是N3以下07/30 10:56
70F推: 憑印象講的阿,以前台籍同事主管也會討論寫信用了什麼07/30 15:16
71F→: 級的文法,不過會這樣的多半是有教過人的。07/30 15:17
72F→: 其實上面板友說二級也會很多常用,我剛去翻覺得也沒錯07/30 15:17
73F→: 多打"會"07/30 15:18
75F推: 外國人學習者的學習歷程跟母語人士不一樣,用N來衡量07/30 21:43
76F→: 自己目前能力也沒什麼錯吧?07/30 21:43
77F→: 沒目標沒階段的學習根本是瞎子摸象,別濫用語感兩字。07/30 21:45
81F推: 樓上你說的學習方式你覺得他要準備幾年才能過N3?07/31 11:11
82F→: 語感語感,以前遇過一個老師每次解釋不出來就說靠語感07/31 11:12
83F→: 靠語感的學習方式不是不可以,但跟你說的相反反而必須07/31 11:13
84F→: 累積的量。07/31 11:13
85F→: 累積足夠的量。07/31 11:14
99F推: 好好讀文法書盡快考到檢定,考上後從事相關工作一整天07/31 20:49
100F→: 聽說讀寫,到時候再來累積使用量培養語感比較實際。07/31 20:50
102F推: 這篇原PO版上舊文提到念外文系,未來想去日本打工旅遊08/01 09:57
103F→: 他的狀況應該不太適合用興趣慢慢累積語感積幾年再去考08/01 10:01
104F→: 這篇推文裡面他有說家裡經濟不允許,這種狀況還是靠工08/01 10:03
105F→: 作一整天大量聽說讀寫比較實在,有錢賺又能同步學習08/01 10:03
106F推: 說真的假如不是為從事相關工作或求學,其實可以不用考08/01 10:10
107F→: 檢定。話說我當年去考是老師建議的,不是我自己想考的08/01 10:10
108F→: 我自己學日文也是為了讀懂漫畫^^08/01 10:11
18F推: 過N3用於聽說上其實夠用了,可能要習慣母語話者的說話03/17 17:10
19F→: 方式,我覺得聽喜歡的動畫可以,有興趣越容易持久學習03/17 17:10
20F→: 不過要記得跟人講話不能完全學動漫喔,尤其是不熟的人03/17 17:11
21F→: 想當年我過一級也是聽說很糟,聽說的練法跟準備筆試不03/17 17:12
22F→: 一樣,不是文法高分閱讀量大就能克服的問題。03/17 17:12
23F→: (我文法讀解180/200的時候還是不會講喔)03/17 17:13
8F推: 打字你在打的同時就會跟著思考下一字下一句只是沒自覺03/11 09:53
9F→: 你想想一般人使用母語時,不經大腦說出口多還是寫出多03/11 09:55
10F→: 連渡邊直美都承認她直到現在日文還是會有不輪轉的時候03/11 09:56
11F→: 她是混血兒喔03/11 09:56
12F→: 沒多練習即時反應,就算住日本是混血兒也有這方面問題03/11 09:57
13F→: 一個人的時候要跟自己自言自語,內心對話都用日語03/11 09:57
14F→: 最好連睡覺作夢夢境裡也會出現日語03/11 09:58
15F→: 雖然我口說也沒好到哪去,但我是講母語的時候就弱了03/11 09:59
13F推: キャンセルのプロセスとして一度今の支払いを完了させ06/04 14:07
14F→: て頂けなければなりません。申し訳ございません。06/04 14:07
15F→: そしてこちらにキャンセルのための署名をお願い致しま06/04 14:10
16F→: す。最後にこちらにて正しい金額の支払いの署名を06/04 14:11
17F→: 我覺得一開始就講需要三次會造成對方的不安,06/04 14:11
18F→: 所以還是建議你一張一張解釋。06/04 14:11
19F→: 最後再講造成困擾很抱歉06/04 14:13
20F→: 我的印象中日本打錯金額店員自己按一按就可以了?06/04 14:13
21F→: 如果那是台灣的規定或你們店裡機器的規定,最好還是06/04 14:14
22F推: 修正:頂かなければなりません。06/04 14:17
23F→: 最好還是要解釋一下這是這裡的規定(剛才少一行)06/04 14:18
24F→: 或者就照你的想法講三次,然後等他們問再一張一張回答06/04 14:19
28F推: 我之前回台灣,有遇到要我重簽,我本身是會不安,06/05 09:13
29F→: 所以我有自己問清楚,為什麼你要我重簽?06/05 09:13
30F→: 我自己是不喜歡店員解釋不清就要我簽那麼多次名06/05 09:13
31F推: 真的覺得自己打錯金額很抱歉的話,解釋清楚是應該的吧06/05 09:15
11F推: 因為他想表達剛才持續在做某件事05/22 14:31
12F→: 下面還想接別的話所以用て型05/22 14:31
13F→: 如果是講剛才在找人,應該是探してた05/22 14:32
19F推: 等你實際開始工作直接在工作上磨練就好了05/16 21:30
20F→: 每個產業每個公司的專門用語不一樣,你去補習也沒意義05/16 21:31
21F→: 如果你日文程度真的照你說的是這樣,表示錄取你不是只05/16 21:31
22F→: 看中你的日文能力,可能你有其他特質值得人家欣賞05/16 21:31
23F→: 例如不遲到(這對部分台灣人真的很難,包括留日過的)05/16 21:31
24F→: 守信用、誠實,或單純氣場跟這家公司主管同事合得來05/16 21:32
25F→: 不用太妄自菲薄,如真想加強就每天下班開NHK聽到睡前05/16 21:33
26F→: 你的問題應該是出在聽力,因為你說以前同學講的你聽05/16 21:35
27F→: 不懂,然後你的N2是勉強及格N1沒過,基本上聽力是很好05/16 21:35
28F→: 拿分數的。日常會話如果年輕人不是太痞講些流行語或05/16 21:36
29F→: 縮語,也不是有嚴重地方口音,基本上日常會話的文法05/16 21:36
30F→: 不會超出N3太多,你N2能及格但卻聽不懂我猜你是聽不05/16 21:37
31F→: 習慣。05/16 21:37
32F推: 另外商用日語沒你想得難,其實都有固定句型,真的想加05/16 21:39
33F→: 強去買本商務日語趕緊背一背,首先從商場禮節打招呼05/16 21:40
34F→: 跟接電話開始,都是固定句型,以後進公司之後觀察台日05/16 21:40
35F→: 雙方慣用的專門用語,套進去商務日語的句型就可以了05/16 21:41
6F推: 一瞬頭が真っ白になった05/16 21:26
7F→: 如果是想表達被問事情時,當下腦袋呆掉,或許可這樣說05/16 21:27
13F推: 我覺得聽起來有點像ファーストフードの売りに近い?05/06 14:48
14F→: 我聽到う的音而且感覺那段詞很短,我猜是売り05/06 14:49
15F→: 這個人講話不清楚,連女性都得向他確認是不是ありませ05/06 14:50
16F→: ん,所以其實你不用太自責...05/06 14:50
17F→: 然後一開始我也是聽到やっぱ,後面也是量があれば05/06 14:55
18F→: ラーメンとか"ああいう"ファーストフード05/06 14:57
19F推: "やっぱ場所柄ですから" "どうしてもお客さん"05/06 15:00
20F→: "その時間は店開けてますけれども、それで一旦"05/06 15:02
21F→: "一旦休憩して、それからまた夜店開けるって形で"05/06 15:05
22F→: "食べるものが違うんですか" 我聽起來有ん 05/06 15:06
23F→: "昼間のお客さんは殆ど好みありません"05/06 15:08
24F→: "うまくて量があればいいんです"05/06 15:10
25F推: やっぱ是やはり的口語吧,柄表性質05/06 19:46
26F→: 我大概知道意思但是中文不好翻不出來XD有請板友們救援05/06 19:46
27F推: 不是你程度差,我學日文20年了住日本n年,很多地方還05/06 20:17
28F→: 是不太確定,這個人講話是真的不太清楚再加上又是錄音05/06 20:19
29F推: 我是把平常看到不懂的字會查字典還有學日本人講話也算05/07 12:36
30F→: 進去所以才會是持續的20年QQ05/07 12:37
31F→: 前面那句是在說因為地點性質上的關係,後面那句是在補05/07 12:38
32F→: 充或者該說是才是文句的重點"周圍都是公司"05/07 12:39
33F→: 兩句話加起來其實他想講的就是地點上周圍都是公司05/07 12:39
34F→: 至於中文要怎麼翻得好,我能力不足XD05/07 12:41