作者查詢 / jtch

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 jtch 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共297則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
全部AKB4836256NBA16036Lifeismoney5554Gossiping4538Japandrama3965NBA_Film2545basketballTW2359Japan_Travel2296C_Chat1299Baseball1194creditcard969SD-GundamOL861Hualien828Lakers777Tennis480PRODUCE48409IZONE400fastfood367CVS362Bank_Service306STREET_BALL303NIHONGO297YUGIOH265J-PopStation238MobilePay185worldbasket154MiamiHeat142JP_Entertain137LeBronJames137Android117Beauty115basketball111joke110MobileComm96C_ChatBM93BASKET-RULES81BLAZERS69JLPT67tennis_life63UTAH-JAZZ57Mavericks48Thunder48KenAkamatsu44Koei42Hayate40Examination38Spurs37Roddick35Gintama34L_LifePlan32LaClippers32Satomi32Chan_Mou31PHX-Suns30TaiwanDrama30iOS29TypeMoon29SlamDunk28AC_In27G-S-WARRIORS26Grizzlies25IVERSON24ChicagoBulls23Railway22Raptors22Bucks21Hawks20NBAEasyChat20Kings19I-Lan18Nets17Wizards17e-coupon16Spain_PL15Adachi14MayDay14Orl-Magic14Cavaliers13Nuggets13PACERS13PublicServan13Celtics12Knicks12Monkeys12WorldCup11HK-movie10Pistons10Rockets10AIR_JORDAN9C_Question9Hornets9Isayama9Keelung9rent-exp9Federer8Jeremy_Lin8KR_Entertain8MuscleBeach8Old-Games8PC_Shopping8travel8YASUHIRO8Food7SchoolRumble7Broad_Band6FITNESS6movie6Salary6tennisprince6Timberwolves6Yabuki6Elephants5EYESHIELD215ObataTakeshi5PttCard5Sangokumusou5specialman5Storage_Zone5Suckcomic5EatToDie4Google4Haruhi4HotBloodYuan4JasonKidd4NBA_Fantasy4Nogizaka464PhD4SteveNash134StupidClown4T-mac4Tech_Job4Thailand4VinceCarter4Airantou3BLEACH3DragonNest3Evangelion3GUNDAM3H-GAME3HatePolitics3JPliterature3KevinGarnett3KS98-3023L_TradeCente3Mix_Match3MLB3Neihu3NIU_Talk3Pelicans3RayAllen3Sixers3TY_Research3Vtuber3ARIA2biker2Browsers2C_Anthony2CCF2Conan2CourtBasketB2CrossStrait2CS_TEACHER2CY-SPORT2FJU_Psy982FoodDelivery2FuMouDiscuss2gallantry2GBR_Tennis2GL2GO2GrantHill2home-sale2Hong_Kong2HOT_Game2hypermall2JinYong2Kawashita2kochikame2KOF2KOTDFansClub2LightNovel2Marginalman2MEbasketball2Nadal2nb-shopping2NCU97ME-B2Niconico2Notebook2NTNU-HISBK2PCman2PlayStation2ScienceNote2SP2_Basket2SRB-CRO2StephenCurry2Stock2Taoyuan2Test2Tobacco2Williams2WNBA2WomenTalk2YAO2Asian-MLB1Asiantennis1AskBoard1Aviation1Azumanga1Basket_5vs51BattleRoyale1BB_Online1BoardGame1Buddhism1car1CFantasy1Childhood1ChineseMed1ck61st3301cksh80th3071ClashRoyale1Darvish1DeathNote1Doraemon1DragonBall1DummyHistory1e-seller1EAseries1FAPL1FATE_GO1FatMonkeys1FBG1FestivalPark1FJU1FJU-Laws991FORMULA11GatoShoji1give1GOGO-Hui1GoranDragic1GraduateCram1Guardians1hairdo1Hunter1IA1Ichiro1Ind-travel1India1Instant_Food1Japan_Living1JapanMovie1JP_Custom1Kaohsiung1KERORO1KMU1KoreaStar1KS94-3021KS94-3101KSU1LCD1Li711Lioneers1LoL1London1MAHORABA1MAJOR1Marlins1marvel1Mechanical1meditation1MenTalk1Miaoli1nCoV20191NTUJapan1Ocean1Olympics_ISG1ONE_PIECE1paranormal1PCReDive1PokeMon1PttNewhand1PublicIssue1Rozen_Maiden1RTS1Sean1SHAQ1Snacks1Soft_Job1Sorry_Youth1SpongeBob1SportComic1SportLottery1streetfight1Sub_GOnline1TaichungBun1Theater1THULAW1TigerBlue1TKU_EE_92C1toberich1TORIKO1TuCheng1UetoAya1VAPE1Violation1Wade1Wanhua1Warfare1Wargaming1WashingtonDC1WorkinChina1YuiAragaki1<< 收起看板(311)
[文法] 大家的日本語 第44課
[ NIHONGO ]28 留言, 推噓總分: +9
作者: gauss760220 - 發表於 2016/12/15 07:22(9年前)
3Fjtch: 不是頻率 是傾向12/15 12:41
[問題] 日文口說的練習方式
[ NIHONGO ]26 留言, 推噓總分: +8
作者: luenkuo1096 - 發表於 2016/11/07 21:46(9年前)
1Fjtch: 去打工 你現在看日劇聽讀只是練聽力吧 把台詞背起來11/07 21:55
2Fjtch: 然後練習說到自己能滿意的程度 語言的說話部分本來就不是從11/07 21:57
3Fjtch: 文法開始學的 而是從模仿開始11/07 21:58
[請益] 初級會話遇到問題
[ NIHONGO ]21 留言, 推噓總分: +4
作者: hjtiun852 - 發表於 2016/10/29 21:23(9年前)
6Fjtch: Q2你不是問過了10/29 23:05
[問題] JLPT證照的價值被高估?
[ NIHONGO ]79 留言, 推噓總分: -1
作者: onijima - 發表於 2016/10/28 15:53(9年前)
1Fjtch: 我覺得你作文不太好 不要想到什麼就打出來 先整理好10/28 15:57
10Fjtch: 查了一下才發現是位傳奇人物= =10/28 16:12
[翻譯] 句子中語感的翻譯
[ NIHONGO ]19 留言, 推噓總分: +4
作者: smallsoup - 發表於 2016/10/28 00:41(9年前)
3Fjtch: 下面的第二句 你把現在跟明明是夏天 兩個"時間"分開放10/28 01:15
4Fjtch: 的用法 中文上不太通順 放在一起就好了吧10/28 01:17
[語彙] かのり可以當男生的名子嗎
[ NIHONGO ]37 留言, 推噓總分: +16
作者: st943617 - 發表於 2016/10/17 19:37(9年前)
8Fjtch: 沒有什麼不可以的 反正又不懂日文 有差嗎10/17 20:46
[文法] 形容詞名詞化(~さ、~み)的意思差異
[ NIHONGO ]32 留言, 推噓總分: +4
作者: c081215 - 發表於 2016/10/16 20:00(9年前)
1Fjtch: 你這是一葉蔽目阿 你直接看音速日語那篇不就知道答案了10/16 20:31
2Fjtch: 反而用你不熟悉的日文 去看Yahoo知惠袋做什麼10/16 20:32
3Fjtch: 順帶一題Yahoo知惠袋說的也沒錯 是你理解錯誤10/16 20:37
4Fjtch: 他一開始就說了 甘み是指 甜的成分 甜味 而不是性質10/16 21:22
5Fjtch: 甜度是甜的程度 不是甜味本身 甜度是描述甜味的"性質"10/16 21:24
6Fjtch: 性質確實是比較廣阿 所以反過來看你只要了解甘み是什麼10/16 22:30
7Fjtch: 你的問題在硬要用翻成中文去理解 而翻譯詞並不是一對一的10/16 22:32
8Fjtch: 中文說 "甜味不夠"跟"甜度不夠" 可以是一樣的意思也可以不是10/16 22:33
9Fjtch: 這裡的甘み 你直接用"甜的成份"這個詞套進去看看10/16 22:35
[問題] 一些gogogo句子問題
[ NIHONGO ]13 留言, 推噓總分: +3
作者: hjtiun852 - 發表於 2016/10/13 23:16(9年前)
8Fjtch: 動詞連用型+すぎ 名詞的用法10/14 00:26
11Fjtch: すぎる才是動詞 兩種用法都有10/14 09:34
[問題] 大家的日本語第4課文形1
[ NIHONGO ]18 留言, 推噓總分: +4
作者: sriver64 - 發表於 2016/10/13 21:56(9年前)
15Fjtch: 我覺得用"強調"來記 你後來一定會混亂的 は前面是主題10/14 00:39
[語彙] 陽炎の辻
[ NIHONGO ]14 留言, 推噓總分: +5
作者: Thanatus - 發表於 2016/10/13 00:22(9年前)
5Fjtch: 中文就是 海市蜃樓 蜃景 本來翻譯詞就沒有一對一這種事10/13 01:32
9Fjtch: 我知道你想把炎代表的動感描述進去 但普遍描述此一光學現象10/13 07:30
10Fjtch: 的中文就是海市蜃樓好嗎 你試看看跟人家說那裡有"大氣舞動"10/13 07:30
11Fjtch: 他是聽的懂嗎10/13 07:30
14Fjtch: 樓上中文不太好10/16 20:40