[問題] JLPT證照的價值被高估?
JLPT的證照價值被高估?
不好意思~
我本身住較鄉下的地方又宅
所以和社會脫離有段距離
最近看到這一篇
[台北/派遣] 百貨銷售日文晚班工讀生
[台北/派遣] 百貨銷售日文晚班工讀生
本人已同意一切遵循現行法律,並確知文責自負 ↑此行若刪除,文章就會被刪除 各項★
除特別提及外均須詳細填寫,不可模糊籠統。 ...
看到這篇我心想N2時薪150夠多了吧?!
依照敘述來看過程很生活
不會出現N1那種古典句型,單字也常見
且考過不代表就能造出自然的句子
有些人靠外語吃飯
還是造出很跨張的句子
但就算用錯字也是能表達出意思
我覺得這種情形150/H算不錯了吧
至少不是高勞力密度126那種
N2隨便人自己翻書+上網
不用一年就會過的東西有這麼值錢嗎?
看開學日文的華人太多了
中港澳台四地都一樣
只要肯學又會用電腦幾乎都會過
台灣經濟又不是很好
人力銀行隨便個日文相關職缺
也不知是否真缺人都二.三十人以上應徵
有些點開來甚至過N1還比N2多
供過於求的東西價值不可能高的
我甚至覺得N1可能是痛苦的開始
假設有人他從零自修到N1結束 [有這種實力的人版上很多]
他以為可以有日語相關的工作
但現實是卻和高中時打工的內容差不多
有人也這樣覺得嗎?還是我真的脫離社會了?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.163.138.79
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1477641205.A.778.html
→
10/28 15:57, , 1F
10/28 15:57, 1F
推
10/28 16:00, , 2F
10/28 16:00, 2F
→
10/28 16:00, , 3F
10/28 16:00, 3F
推
10/28 16:02, , 4F
10/28 16:02, 4F
→
10/28 16:02, , 5F
10/28 16:02, 5F
→
10/28 16:03, , 6F
10/28 16:03, 6F
推
10/28 16:04, , 7F
10/28 16:04, 7F
→
10/28 16:04, , 8F
10/28 16:04, 8F
→
10/28 16:05, , 9F
10/28 16:05, 9F
→
10/28 16:12, , 10F
10/28 16:12, 10F
噓
10/28 16:17, , 11F
10/28 16:17, 11F
→
10/28 16:20, , 12F
10/28 16:20, 12F
→
10/28 16:30, , 13F
10/28 16:30, 13F
→
10/28 16:31, , 14F
10/28 16:31, 14F
→
10/28 16:54, , 15F
10/28 16:54, 15F
→
10/28 16:55, , 16F
10/28 16:55, 16F
→
10/28 16:55, , 17F
10/28 16:55, 17F
→
10/28 17:00, , 18F
10/28 17:00, 18F
→
10/28 17:00, , 19F
10/28 17:00, 19F
→
10/28 17:01, , 20F
10/28 17:01, 20F
→
10/28 17:11, , 21F
10/28 17:11, 21F
噓
10/28 17:55, , 22F
10/28 17:55, 22F
→
10/28 17:55, , 23F
10/28 17:55, 23F
→
10/28 17:56, , 24F
10/28 17:56, 24F
→
10/28 17:56, , 25F
10/28 17:56, 25F
→
10/28 17:57, , 26F
10/28 17:57, 26F
噓
10/28 17:58, , 27F
10/28 17:58, 27F
→
10/28 17:59, , 28F
10/28 17:59, 28F
→
10/28 17:59, , 29F
10/28 17:59, 29F
→
10/28 18:27, , 30F
10/28 18:27, 30F
推
10/28 19:07, , 31F
10/28 19:07, 31F
噓
10/28 19:22, , 32F
10/28 19:22, 32F
噓
10/28 19:23, , 33F
10/28 19:23, 33F
推
10/28 19:38, , 34F
10/28 19:38, 34F
→
10/28 19:42, , 35F
10/28 19:42, 35F
→
10/28 19:57, , 36F
10/28 19:57, 36F
噓
10/28 20:37, , 37F
10/28 20:37, 37F
→
10/28 20:39, , 38F
10/28 20:39, 38F
噓
10/28 22:20, , 39F
10/28 22:20, 39F
→
10/28 23:30, , 40F
10/28 23:30, 40F
→
10/28 23:39, , 41F
10/28 23:39, 41F
→
10/28 23:39, , 42F
10/28 23:39, 42F
→
10/28 23:46, , 43F
10/28 23:46, 43F
→
10/28 23:50, , 44F
10/28 23:50, 44F
推
10/28 23:54, , 45F
10/28 23:54, 45F
→
10/29 00:16, , 46F
10/29 00:16, 46F
推
10/29 00:37, , 47F
10/29 00:37, 47F
→
10/29 00:37, , 48F
10/29 00:37, 48F
→
10/29 00:38, , 49F
10/29 00:38, 49F
→
10/29 00:38, , 50F
10/29 00:38, 50F
推
10/29 01:58, , 51F
10/29 01:58, 51F
→
10/29 02:55, , 52F
10/29 02:55, 52F
→
10/29 02:55, , 53F
10/29 02:55, 53F
→
10/29 03:04, , 54F
10/29 03:04, 54F
推
10/29 04:11, , 55F
10/29 04:11, 55F
→
10/29 04:11, , 56F
10/29 04:11, 56F
→
10/29 09:03, , 57F
10/29 09:03, 57F
→
10/29 09:09, , 58F
10/29 09:09, 58F
噓
10/29 09:15, , 59F
10/29 09:15, 59F
→
10/29 09:15, , 60F
10/29 09:15, 60F
→
10/29 09:18, , 61F
10/29 09:18, 61F
噓
10/29 11:45, , 62F
10/29 11:45, 62F
→
10/29 12:27, , 63F
10/29 12:27, 63F
噓
10/29 13:12, , 64F
10/29 13:12, 64F
→
10/29 13:12, , 65F
10/29 13:12, 65F
→
10/29 14:37, , 66F
10/29 14:37, 66F
→
10/29 19:04, , 67F
10/29 19:04, 67F
→
10/29 19:05, , 68F
10/29 19:05, 68F
→
10/29 19:05, , 69F
10/29 19:05, 69F
噓
10/29 19:19, , 70F
10/29 19:19, 70F
推
10/29 21:41, , 71F
10/29 21:41, 71F
推
10/30 00:43, , 72F
10/30 00:43, 72F
推
10/30 13:13, , 73F
10/30 13:13, 73F
→
10/30 13:15, , 74F
10/30 13:15, 74F
→
10/30 13:15, , 75F
10/30 13:15, 75F
→
10/30 21:05, , 76F
10/30 21:05, 76F
噓
10/31 10:00, , 77F
10/31 10:00, 77F
噓
10/31 18:24, , 78F
10/31 18:24, 78F
→
10/31 18:24, , 79F
10/31 18:24, 79F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
問題
-1
79