作者查詢 / JeremyJoung
作者 JeremyJoung 在 PTT [ ARIA ] 看板的留言(推文), 共77則
限定看板:ARIA
看板排序:
全部HatePolitics2767Gossiping1243C_Chat714ChainChron457C_ChatBM186ARIA77soho53NIUEE93a29NobuOnline24uniform21Boy-Girl20Little-Games19Database16DigitalMusic15ToS12GossipPicket10HateP_Picket10PublicIssue10java9Militarylife5AntiVirus4Ajax3L_TalkandCha3MIS3Office3R_Language3FuMouDiscuss2MenTalk2Rockman2ID_Problem1Old-Games1<< 收起看板(31)
1F推:1343成真了=w=03/12 09:10
15F推:未告知收信對象僅顯示文字 其拼音符合貓妖精的頭文字02/29 01:15
16F→:"僅顯示頭文字"02/29 01:17
18F噓:12/03 01:07
1F→:問題: 我第一句話並沒有主語,該怎麼解釋才符合我原意?09/02 02:50
3F推:'啊啊, 確實是翻得不太好' 沒有主語, 主語可以同時解09/02 23:49
4F→:釋成你或是我, 意思是完全相反的內容, 所以這種省略09/02 23:50
5F→:主語的句子要很小心, 不然, 嘿嘿嘿嘿~~09/02 23:50
6F→:誤會可就大了= =09/02 23:52
9F推:彼此彼此請多指教, 學到後來都會覺得日文實在是很圈叉09/03 00:55
14F推:嗯嗯.09/02 01:13
15F噓:トラゲット(Traghetto)09/02 01:20
3F推:感謝指教.08/16 01:05
18F推:除了耗時間以外, 時間配合度上容易產生問題, 除非不趕08/14 20:08
3F推:嗯, 這樣講是也沒錯, 不過翻譯時還是要補回來才會順暢08/12 12:24
1F→:GOOGLE上稍微查了一下, 應該是讓人費心之類的意思沒錯08/12 01:34
2F→:不對剛剛去看字典例句, 剛有有提到, 手のかかる在此是08/12 02:01
3F→:講花費的意思, 也就是需要用到手等於是費事的意思.08/12 02:02
4F→:結果只要去仔細查一下字典就可以找到了=_=::08/12 02:04
1F→:非とっても接否定形 而是もったいない是形容詞(字典w08/12 12:59