作者查詢 / ishiyoshi

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 ishiyoshi 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共14則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
全部the_L_word8273SET4461Gossiping2444C_Chat1944WomenTalk1330BigSanchung1155Lifeismoney302HatePolitics290TaiwanDrama204CVS157Isayama150dog144BigBanciao120Japandrama113Golden-Award61MobileComm56GL53Vtuber51biker46Wanhua42Sony-style38lesbian37hypermall36fastfood33nCoV201933marvel32Boy-Girl29Olympics_ISG29StupidClown29ask28FITNESS28TodaErika25Mo-Musume23TY_Research23bicycle20GVOnline20LadyGaga19LineGames19J-PopStation18Beauty17creditcard17Android14NIHONGO14EAseries12Hamster12joke12love-vegetal11movie11Instant_Food10JLPT10prozac10BeautyBody9cookclub9Psychiatry9WorkanTravel9Broad_Band8eat-disorder8Kyoto_Ani8Salary8Doctor-Info7allergy6Anti-ramp6Chord6Food6job6medstudent6Aviation5ChungLi5home-sale5I-Lan5Lottery5Marginalman5Road_Running5specialman5Zombie5Christianity4feminine_sex4FJU4Google4Japan_Travel4L_TalkandCha4Notebook4NTUmed004Biology3FTV3iOS3Japan_Living3LinKou3MCU_Talk3P2PSoftWare3pay_home3TuCheng3Browsers2car2Childhood2Coffee2drawing2e-shopping2Ecophilia2HsinChuang2JPliterature2LArc-en-Ciel2Modchip2Roy2SakuraWars2sex2Steam2ToS2Wine2WuGu-BaLi2AAA1AllisonLin1ArenaOfValor1BanG_Dream1Baseball1BigShiLin1Bingo1book1Buddhism1chatskill1Daan1Daliao1Drink1EatToDie1EVA1France1gay1GetMarry1haiku1hairdo1Hualien1Hunter1Insurance1JapanStudy1JYJ1kawaii1Keelung1KMT1kodomo1Little-Games1LTK1MapleStoryM1marriage1MenTalk1MercStoria1MOD1narimiya1NARUTO1Neihu1Nightmarket1NSwitch1NTU1NTUSTAR_rain1Paradox1PublicIssue1PublicServan1RealmOfValor1regimen1San-Ying1seiyuu1Shu-Lin1ShuangHe1SK_SD_PL1SongShan1soul1studyteacher1Tainan1TamShui1Taoyuan1Team-NTU1transgender1Windows1YOLO1YuiAragaki1Zhongzheng1<< 收起看板(175)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[翻譯] 想問一下這篇文章是否有寫錯的地方
[ NIHONGO ]46 留言, 推噓總分: +9
作者: TBdrays - 發表於 2020/06/19 00:37(5年前)
12Fishiyoshi: 統一用敬體或常體真的很重要 我被糾正過一次記到現在06/19 11:38
[翻譯] 「我只是說說的」怎麼翻?
[ NIHONGO ]28 留言, 推噓總分: +18
作者: sqe123456z - 發表於 2019/10/31 20:27(6年前)
22Fishiyoshi: 言ってみただけ11/10 20:55
[語彙] 日本有哪些以前常用的死語?
[ NIHONGO ]32 留言, 推噓總分: +20
作者: Townshend - 發表於 2018/04/27 23:17(7年前)
19Fishiyoshi: ゲッツ ワイルドだぜ  今でしょ04/28 20:20
[翻譯] 「很罩」的翻譯
[ NIHONGO ]51 留言, 推噓總分: +11
作者: rabamaru - 發表於 2018/04/07 15:13(7年前)
15Fishiyoshi: コネがある?04/07 20:14
16Fishiyoshi: 他是後台很硬的意思吧04/07 20:17
[問題] 請問や的寫法?
[ NIHONGO ]32 留言, 推噓總分: +17
作者: FlyFuta - 發表於 2016/07/30 18:01(9年前)
23Fishiyoshi: 第三種+107/31 00:41
[公告] 日檢/日留參考書七月份交易區
[ NIHONGO ]65 留言, 推噓總分: +26
作者: IMF - 發表於 2016/07/01 00:13(9年前)
20Fishiyoshi: 售/日檢/大新/完全掌握文法N1/沒寫過字/200/台北面交07/09 17:47
[問題] N5程度的電動遊戲
[ NIHONGO ]19 留言, 推噓總分: +9
作者: krf08 - 發表於 2013/02/13 22:45(13年前)
6Fishiyoshi:純愛手札 當時完全不會日文玩這個查字典61.62.79.92 02/14 00:56
Re: [翻譯] 人の夢と書いて儚いと読む
[ NIHONGO ]14 留言, 推噓總分: +9
作者: but - 發表於 2013/01/14 16:14(13年前)
11Fishiyoshi:本気と書いてマジと読む61.62.79.92 01/15 23:24
[語彙] マザコンのオカマ
[ NIHONGO ]18 留言, 推噓總分: +3
作者: Nestarneal - 發表於 2012/12/24 15:43(13年前)
17Fishiyoshi:オカマ娘娘腔ニューハーフ有變性是這樣?61.62.79.92 12/24 21:24
請問和上司交談時...
[ NIHONGO ]104 留言, 推噓總分: +39
作者: Asashi - 發表於 2012/11/26 21:11(13年前)
104Fishiyoshi:看了一下還真驚人的對話61.62.79.92 12/01 12:58
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁