作者查詢 / iambistro
作者 iambistro 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共156則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
全部book179NIHONGO156Literprize90NTUJapan0748Taiwanlit40NTUJapan0832ck59th32731gay20NTUcourse20Perfume20NTU_BOTDorm219ONE_PIECE17NTU13JPliterature12Ayu10LadyGaga10poem10LGBT_SEX9feminine_sex7PokeMon6JapanStudy5B961010XX4NTUJapan094movie3prose3Feminism2GAYCHAT2Gossiping2Lib_Service2NTU-Exam2NTUJapanSA2sex2TizzyBac2B95310XXX1ck60th3241CSMUshinyuan1FLAT_CLUB1KS96-3171Lambda1letter_Intro1Libra1NCCU_Herself1NKNU_LGBT1NTUEE_LAB2061NTUJapan051NTUJapan061NTUPoem1PokemonGO1Sorry_Youth1TAS1TO-LesQu1transgender1Yon1<< 收起看板(53)
2F→:b.直接講植民(しょくみん)如何?118.166.193.102 11/21 00:54
3F→: それで改成そこで118.166.193.102 11/21 00:54
8F→:らしい是個人根據某些事情作出「判斷」140.112.218.90 11/04 12:23
2F→:那是否定句,你可以用 AにBがある 去想140.112.218.90 10/10 22:22
3F→:ある的否定形是ない,所以變 AにBはない140.112.218.90 10/10 22:23
4F→:否定句が變は表強調140.112.218.90 10/10 22:24
7F→:你該不會是天照大神轉世吧!(膜拜)118.166.192.237 07/23 10:05
12F→:上一篇底下ja大有回文,你這樣子有點__喔07/23 00:03
37F推:ja別再費心力跟他辯,板眾已經看得很清楚了,感激ja大ww07/21 21:41
2F→:言っただろう 04/10 19:49
7F→:たろ是た的未然形 加了助詞う就變成たろう04/11 08:03
8F→:省略う應該是比較偏東京地區的講法04/11 08:05
2F→:放空才會有靈感03/22 00:03
2F→:不太能跟貓親近03/20 13:02
1F推:1.加不加の是ニュアンス上不同,不加的話是客觀描述02/19 22:01
2F→:加了顯現出主觀的判斷02/19 22:02
3F→:2.特別"に"是正確的。 用に的話,重點是"変更がない"02/19 22:05
4F→:用な的話,重點變成"特別な変更",那聽話者自然就會聯想02/19 22:06
5F→:有沒有"特別ではない変更",這樣語意就不對了02/19 22:06
9F→:契約内容跟印鑑是名詞 特別に是副詞 兩個に意思不同啊..02/19 23:40
10F→:一個是格助詞 一個是從なり變來的02/19 23:51
15F→:http://tinyurl.com/4bwwk5g02/20 12:39
16F→:特に 跟 特別に 單就這個句子可以置換的02/20 12:39
17F→:但實際使用上確實應該是特に多一些02/20 12:40
18F→:搜尋GOOGLE的用例,特に的用例數大約是特別に的四倍多02/20 12:49
19F→:在語感上或許會比較傾向於使用 特に02/20 12:50
20F→:另外文法方面,原po問的,"副詞修飾ある/ない"這是沒問02/20 12:50
21F→:題的,比如 特にない いろいろとある 是很常見的用法02/20 12:51
27F→:但這句不是只有特別に変更がない限り,整句要傳達的主要02/20 14:13
28F→:語意是「沒有變更的話就禮拜一商量」,所以我才說重點在02/20 14:13
29F→:「沒有變更」,不管是「特別的變更」還是「不特別的變更02/20 14:14
30F→:是「沒有變更」就下禮拜一商量,而加上「特別に」則應該02/20 14:15
31F→:是顯得更加委婉,使語氣不那麼果決直接02/20 14:15
32F→:如果用な,則修飾成「特殊的變更」,言下之意,就是有變02/20 14:17
33F→:更是正常的,但只要沒有「特殊的」變更,就還是下禮拜一02/20 14:17
34F→:討論。 但這樣的語意就有些微的不同,也比較不自然02/20 14:18
35F→:但我同意這句用"特に"會自然許多 或許這跟特に 跟 特別02/20 14:30
36F→:本身的詞性有關,雖然是可以置換,但特に本身就是慣用的02/20 14:31
37F→:副詞,但"特別"則有名詞、形容動詞、副詞等用法,較複雜02/20 14:32
38F→:使用語言時,人會傾向使用簡單的用法,所以若是作副詞使02/20 14:33
39F→:用,直覺上應該會選擇特に,因為它單純,只有副詞的用法02/20 14:34
40F→:而特別に的副詞用法可以視作特別な的連用變化,較複雜02/20 14:34
49F→:跟六個日本朋友請教,結果是,"特に""特別な""特別に"02/20 23:39
50F→:在這句都可以用,但都認為"特に"是最自然的。 其中只有02/20 23:40
51F→:一位表達跟我相同的感覺,也就是,用 特別な ,在邏輯上02/20 23:41
52F→:有點怪,好像有"特別ではない"的存在似的,不過另外五位02/20 23:41
53F→:則覺得還好。還有一位說,應該只是"特に変更がない限り"02/20 23:42
54F→:的特に用特別に來代換。02/20 23:43
55F→:另,雖說用"特別な変更がない限り"的搜尋,顯示255000件02/20 23:45
56F→:但實際一一檢索,卻只有兩頁共十三項結果,這是為何...02/20 23:45
57F→:另,用 現代日本語書き言葉均衡コーパス,分別搜尋02/20 23:49
58F→:"特別な変更""特別に変更""特に変更",只有"特に変更"有02/20 23:49
59F→:一項結果02/20 23:50
60F→:但搜尋 "変更がない",則有一項是"特別の変更がない "02/20 23:53