作者查詢 / iambistro

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 iambistro 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共156則
限定看板:NIHONGO
[翻譯] 嘗試兩句中翻日
[ NIHONGO ]3 留言, 推噓總分: 0
作者: tyuuni - 發表於 2011/11/20 23:26(14年前)
2Fiambistro:b.直接講植民(しょくみん)如何?118.166.193.102 11/21 00:54
3Fiambistro: それで改成そこで118.166.193.102 11/21 00:54
[文法] らしい和ようだ
[ NIHONGO ]19 留言, 推噓總分: +6
作者: gn004 - 發表於 2011/11/04 05:45(14年前)
8Fiambistro:らしい是個人根據某些事情作出「判斷」140.112.218.90 11/04 12:23
[文法]這個に的用法與意義
[ NIHONGO ]11 留言, 推噓總分: +2
作者: AAAM - 發表於 2011/10/10 21:43(14年前)
2Fiambistro:那是否定句,你可以用 AにBがある 去想140.112.218.90 10/10 22:22
3Fiambistro:ある的否定形是ない,所以變 AにBはない140.112.218.90 10/10 22:23
4Fiambistro:否定句が變は表強調140.112.218.90 10/10 22:24
Re: [文法] ㊣求める→下一段動詞→命令形→求めよ㊣
[ NIHONGO ]71 留言, 推噓總分: +11
作者: musoutensei - 發表於 2011/07/23 02:38(14年前)
7Fiambistro:你該不會是天照大神轉世吧!(膜拜)118.166.192.237 07/23 10:05
[文法] ㊣求める→下一段動詞→命令形→求めよ㊣
[ NIHONGO ]56 留言, 推噓總分: +7
作者: musoutensei - 發表於 2011/07/22 23:50(14年前)
12Fiambistro:上一篇底下ja大有回文,你這樣子有點__喔07/23 00:03
Re: [文法] 求めよ!さらば与えられん
[ NIHONGO ]176 留言, 推噓總分: +71
作者: jasonmasaru - 發表於 2011/07/21 12:39(14年前)
37Fiambistro:ja別再費心力跟他辯,板眾已經看得很清楚了,感激ja大ww07/21 21:41
[問題]た+ろ
[ NIHONGO ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: jackaaa - 發表於 2011/04/10 19:45(14年前)
2Fiambistro:言っただろう 04/10 19:49
7Fiambistro:たろ是た的未然形 加了助詞う就變成たろう04/11 08:03
8Fiambistro:省略う應該是比較偏東京地區的講法04/11 08:05
[名言] 每日一句
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: Eriol - 發表於 2011/03/21 22:33(15年前)
2Fiambistro:放空才會有靈感03/22 00:03
[翻譯] 馴染む
[ NIHONGO ]4 留言, 推噓總分: 0
作者: v756823 - 發表於 2011/03/20 12:51(15年前)
2Fiambistro:不太能跟貓親近03/20 13:02
[文法] 請問兩個句子
[ NIHONGO ]70 留言, 推噓總分: +2
作者: howard224 - 發表於 2011/02/19 10:11(15年前)
1Fiambistro:1.加不加の是ニュアンス上不同,不加的話是客觀描述02/19 22:01
2Fiambistro:加了顯現出主觀的判斷02/19 22:02
3Fiambistro:2.特別"に"是正確的。 用に的話,重點是"変更がない"02/19 22:05
4Fiambistro:用な的話,重點變成"特別な変更",那聽話者自然就會聯想02/19 22:06
5Fiambistro:有沒有"特別ではない変更",這樣語意就不對了02/19 22:06
9Fiambistro:契約内容跟印鑑是名詞 特別に是副詞 兩個に意思不同啊..02/19 23:40
10Fiambistro:一個是格助詞 一個是從なり變來的02/19 23:51
15Fiambistro:http://tinyurl.com/4bwwk5g02/20 12:39
16Fiambistro:特に 跟 特別に 單就這個句子可以置換的02/20 12:39
17Fiambistro:但實際使用上確實應該是特に多一些02/20 12:40
18Fiambistro:搜尋GOOGLE的用例,特に的用例數大約是特別に的四倍多02/20 12:49
19Fiambistro:在語感上或許會比較傾向於使用 特に02/20 12:50
20Fiambistro:另外文法方面,原po問的,"副詞修飾ある/ない"這是沒問02/20 12:50
21Fiambistro:題的,比如 特にない いろいろとある 是很常見的用法02/20 12:51
27Fiambistro:但這句不是只有特別に変更がない限り,整句要傳達的主要02/20 14:13
28Fiambistro:語意是「沒有變更的話就禮拜一商量」,所以我才說重點在02/20 14:13
29Fiambistro:「沒有變更」,不管是「特別的變更」還是「不特別的變更02/20 14:14
30Fiambistro:是「沒有變更」就下禮拜一商量,而加上「特別に」則應該02/20 14:15
31Fiambistro:是顯得更加委婉,使語氣不那麼果決直接02/20 14:15
32Fiambistro:如果用な,則修飾成「特殊的變更」,言下之意,就是有變02/20 14:17
33Fiambistro:更是正常的,但只要沒有「特殊的」變更,就還是下禮拜一02/20 14:17
34Fiambistro:討論。 但這樣的語意就有些微的不同,也比較不自然02/20 14:18
35Fiambistro:但我同意這句用"特に"會自然許多 或許這跟特に 跟 特別02/20 14:30
36Fiambistro:本身的詞性有關,雖然是可以置換,但特に本身就是慣用的02/20 14:31
37Fiambistro:副詞,但"特別"則有名詞、形容動詞、副詞等用法,較複雜02/20 14:32
38Fiambistro:使用語言時,人會傾向使用簡單的用法,所以若是作副詞使02/20 14:33
39Fiambistro:用,直覺上應該會選擇特に,因為它單純,只有副詞的用法02/20 14:34
40Fiambistro:而特別に的副詞用法可以視作特別な的連用變化,較複雜02/20 14:34
49Fiambistro:跟六個日本朋友請教,結果是,"特に""特別な""特別に"02/20 23:39
50Fiambistro:在這句都可以用,但都認為"特に"是最自然的。 其中只有02/20 23:40
51Fiambistro:一位表達跟我相同的感覺,也就是,用 特別な ,在邏輯上02/20 23:41
52Fiambistro:有點怪,好像有"特別ではない"的存在似的,不過另外五位02/20 23:41
53Fiambistro:則覺得還好。還有一位說,應該只是"特に変更がない限り"02/20 23:42
54Fiambistro:的特に用特別に來代換。02/20 23:43
55Fiambistro:另,雖說用"特別な変更がない限り"的搜尋,顯示255000件02/20 23:45
56Fiambistro:但實際一一檢索,卻只有兩頁共十三項結果,這是為何...02/20 23:45
57Fiambistro:另,用 現代日本語書き言葉均衡コーパス,分別搜尋02/20 23:49
58Fiambistro:"特別な変更""特別に変更""特に変更",只有"特に変更"有02/20 23:49
59Fiambistro:一項結果02/20 23:50
60Fiambistro:但搜尋 "変更がない",則有一項是"特別の変更がない "02/20 23:53