作者查詢 / heziying

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 heziying 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共1928則
限定看板:全部
[文法] 今日的advanced內容疑問
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +1
作者: suzyi31 - 發表於 2011/09/14 21:34(12年前)
3Fheziying:不可以改成那樣子 不自然,可能是ungrammatical09/15 09:02
4Fheziying:上面句子得as是兩種用法 一個是as adj. as09/15 09:03
5Fheziying:另外一個是appreciate X as Y09/15 09:04
[發音] longest 和 longing
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: ntask - 發表於 2011/09/14 18:16(12年前)
3Fheziying:好像是方言 因為如果你問我家鄉的人,他們會說發G錯09/15 08:56
4Fheziying:好像很多黑人都會發,然後一些美國地區...南部吧?不確定09/15 08:56
5Fheziying:但是不發G是最普遍的09/15 08:57
6Fheziying:啊!!以上我是說longing longest一定要發G 大家都發G XD09/15 08:58
7Fheziying:我同意一樓...好像沒有甚麼可以背的規定 =/09/15 09:00
[請益] 雜誌上的一段請幫我翻譯
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: imdegas1 - 發表於 2011/09/14 16:55(12年前)
2Fheziying:to name a few = there are many, I've only said a few09/15 08:55
[單字] "沒進入狀況"
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: philletheia - 發表於 2011/09/13 23:10(12年前)
5Fheziying:1. flustered09/15 08:50
[請益] 請問一下市委書記該怎麼翻?
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: ccii - 發表於 2011/09/13 20:58(12年前)
4Fheziying:municipal committee secretary09/15 08:46
[求譯] 麻煩翻譯一個大陸的住址
[ Eng-Class ]21 留言, 推噓總分: +3
作者: benbchung - 發表於 2011/09/13 17:11(12年前)
18Fheziying:是大陸所以你還是可以用一般得程序: Guangdong Province,09/15 08:37
19Fheziying:Jiangmen, Pengjiang Dist., Duruan Town, Longbang09/15 08:38
20Fheziying:Gouwan Industrial Zone09/15 08:38
21Fheziying:一定要拼對,不然就會丟去god-knows-where09/15 08:40
[文法] 在一個派對場合內 介係詞要用哪個?
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +6
作者: GetMarry13 - 發表於 2011/09/13 11:05(12年前)
1Fheziying:at. 我...不知道怎麼解釋理由....>.<09/13 13:53
[發音] 請教一下名字的發音
[ Eng-Class ]10 留言, 推噓總分: 0
作者: itsmylife - 發表於 2011/09/12 22:34(12年前)
1Fheziying:你是說Suncia,西班牙文的詞嗎?Suncia不是個英文名字09/13 09:46
2Fheziying:用E的Elicia我沒看過但是我猜是跟Alicia一樣吧09/13 09:48
3Fheziying:在這裡,Alicia pronunciation in English--Male from09/13 09:48
4Fheziying:United States http://www.forvo.com/word/alicia/09/13 09:48
8Fheziying:喔喔這樣子^^ 我覺得直接用Alicia比較好Elicia看起來有點09/15 08:30
9Fheziying:像一個...皮疹之類的皮膚問題 反正就不太像名字09/15 08:32
10Fheziying:Suncia你可以換成Sencha!發音不太難而且很可愛09/15 08:33
[單字] easygoing?
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: soft17723 - 發表於 2011/09/11 21:40(12年前)
6Fheziying:easygoing跟easy的意思不一樣,easy可以是slutty的意思09/12 09:43
7Fheziying:(你是說那個貶意吧? XD)09/12 09:44
[請益] 有關cold的冷漠用法
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: 0
作者: lzbo - 發表於 2011/09/11 17:34(12年前)
5Fheziying:我不知道上下文是甚麼 但是冷漠可以說cold 就要看語境09/12 09:37