[請益] 請問一下市委書記該怎麼翻?

看板Eng-Class作者 (早知道就買一箱)時間12年前 (2011/09/13 20:58), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
如同標題~~市委書記是大陸的用法 可是我不知道他是等同台灣的哪個職稱 請問一下該怎麼翻會比較好呢? 可以請大家幫幫我嗎? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.85.8.54

09/13 22:14, , 1F
mayor?
09/13 22:14, 1F

09/14 01:37, , 2F
市委書記 = 市黨委書記(好像是) = party secretary of
09/14 01:37, 2F

09/14 01:37, , 3F
the city
09/14 01:37, 3F

09/15 08:46, , 4F
municipal committee secretary
09/15 08:46, 4F
文章代碼(AID): #1ERrD_Yf (Eng-Class)