作者查詢 / Herblay

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Herblay 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共125則
限定看板:translator
[心得] 提升翻譯效率的方法
[ translator ]11 留言, 推噓總分: +8
作者: Herblay - 發表於 2009/05/22 22:09(15年前)
3FHerblay:WarCraft 是線上遊戲嗎...05/22 22:31
4FHerblay:指揮官也要練打字速度嗎...05/22 22:32
提供工業翻譯網站(中翻英)
[ translator ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: debbiering - 發表於 2009/05/20 20:33(15年前)
1FHerblay:是哪種工業? 鋼鐵業跟模具設計差很多...05/20 21:01
3FHerblay:http://www.hfti.com.tw/ 只找到一些公司網站...05/21 22:17
譯者權益促進團體 說明會 召集令(改期)
[ translator ]17 留言, 推噓總分: +13
作者: The2ndRock - 發表於 2009/05/19 23:37(15年前)
6FHerblay:應該可以吧...05/20 21:05
鄉民翻譯工作坊 籌備會 召集令
[ translator ]22 留言, 推噓總分: +15
作者: lovedenmark - 發表於 2009/05/17 17:52(15年前)
16FHerblay:偶也想去去去去去~~~05/18 21:36
17FHerblay:我應該啥時都可...05/18 21:36
[罰惡] 倫敦日誌(1762-1763)
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: amorch - 發表於 2009/05/11 00:36(15年前)
5FHerblay:推 art thou!!! XDDDDDD05/11 21:09
Re: [心得] 試譯制度的剝削
[ translator ]8 留言, 推噓總分: +4
作者: Seydlitz - 發表於 2009/05/08 21:53(15年前)
1FHerblay:譯者執照 那要先修個翻譯師法嗎....05/08 22:44
『建議』版大的文章
[ translator ]16 留言, 推噓總分: +8
作者: lovedenmark - 發表於 2009/05/01 16:34(15年前)
5FHerblay:幹嘛這麼嗆....05/01 17:46
13FHerblay:本來是板主跟i板友有點糾紛 板主跟i板友自己搞定就好了05/02 00:42
14FHerblay:為什麼最後變成把氣出在別人頭上呢? 是我們的錯嗎?05/02 00:43
15FHerblay:板主真的做了很多事 那不代表每個人都必須買你的帳05/02 00:43
Re: [心得] 試譯制度的剝削
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: ilovelibby - 發表於 2009/04/30 23:07(15年前)
1FHerblay:吵起來了... 建議後續文章還是兩人站內信討論就好...04/30 23:22
2FHerblay:因為已經有點跟本板板旨無關....04/30 23:23
Re: [心得] 試譯制度的剝削
[ translator ]7 留言, 推噓總分: +5
作者: ilovelibby - 發表於 2009/04/29 13:09(15年前)
6FHerblay:對耶 我問一個山東女孩子的rate 也比台灣"一般"的0.6高04/29 21:28
7FHerblay:我是指有一定水準的譯者...04/29 21:28
[冰岩譯磧] 英國駐聯合國大使彼德古德漢
[ translator ]6 留言, 推噓總分: +4
作者: Duarte - 發表於 2009/04/23 23:14(15年前)
1FHerblay:想辦法解決的意思???04/23 23:22