作者查詢 / flkjsi

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 flkjsi 在 PTT [ HANGUKMAL ] 看板的留言(推文), 共149則
限定看板:HANGUKMAL
[讀解] 閱讀測驗題目
[ HANGUKMAL ]10 留言, 推噓總分: +5
作者: ZZ321 - 發表於 2015/11/27 11:53(8年前)
2Fflkjsi: 這句有指出明確的到家時間:11點前10分鐘 就是10:5011/27 12:30
6Fflkjsi: 其實我覺得就文法上來看原po也不能說錯,只是一般人會想11/27 17:12
7Fflkjsi: 成10點50分,這樣比較符合語境。11/27 17:12
9Fflkjsi: 就是照原文的說法。例如請在11點10分前到達,就是11si 1011/29 17:18
10Fflkjsi: bun jeone oseyo11/29 17:18
Re: [請益] 漢字音異讀、複合名詞、方言
[ HANGUKMAL ]12 留言, 推噓總分: +4
作者: poohkoala - 發表於 2015/11/21 04:54(8年前)
1Fflkjsi: 我們聽不懂韓國人說的是睡覺還是水餃,難道要歸咎我們中文11/21 09:18
2Fflkjsi: 聽力太爛? 原po這邏輯.....11/21 09:18
[閒聊]為什麼會喜歡韓文,進而去學韓文呢?
[ HANGUKMAL ]65 留言, 推噓總分: +48
作者: antonio888 - 發表於 2015/10/16 08:42(8年前)
15Fflkjsi: 推樓上,好奇ooxx怎麼能變成文字10/16 18:33
[韓文] PTT輸入或顯示韓語
[ HANGUKMAL ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: aureusii - 發表於 2015/10/11 21:47(8年前)
1Fflkjsi: 沒有辦法....10/11 22:34
[翻譯] 請問這樣的寫法有無錯誤
[ HANGUKMAL ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: Magicwind - 發表於 2015/10/07 16:41(8年前)
1Fflkjsi: 看得懂,但韓國人不會這樣說10/08 16:17
[文法] 請請問這一題的答案
[ HANGUKMAL ]24 留言, 推噓總分: +6
作者: lifeisshit - 發表於 2015/08/26 10:43(8年前)
14Fflkjsi: 你的問題在於文意理解,而不是韓語看不懂。女生並沒有明確08/26 19:53
15Fflkjsi: 說下雨就不去,即使下雨她有可能去也可能不去08/26 19:53
[翻譯] 請幫忙看看書本的翻譯是不是錯了?
[ HANGUKMAL ]13 留言, 推噓總分: +6
作者: HSnewlife - 發表於 2015/07/13 12:51(9年前)
9Fflkjsi: 原po是對的吧 如果是課本的翻譯 應該是"生前ui藏書"07/14 10:09
10Fflkjsi: 如果這裡的糖心是自己的用法 那就是"爺爺在生前妥善07/14 10:17
11Fflkjsi: 收藏自己的書" 話說這種用法是我還是第一次看到 受教了07/14 10:18
12Fflkjsi: 但書上的翻譯還是錯了 這樣翻任何人都會理解成爺爺還在世07/14 10:23
[閒聊] 徵1/24台北韓文口譯
[ HANGUKMAL ]46 留言, 推噓總分: +4
作者: strayflowers - 發表於 2015/01/09 11:55(9年前)
34Fflkjsi: 口譯是高度專業 不是任何人都能做的打工01/10 13:44
35Fflkjsi: 沒這個預算就用英文進行 這個價錢是藐視別人的專業01/10 13:46
[閒聊] 分數線調整?
[ HANGUKMAL ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: loverock20 - 發表於 2014/10/15 02:18(9年前)
1Fflkjsi: 很賤?作文都有導言引導方向 還會誤解那就是沒看懂題目10/15 08:37
[請益] 請問如果想背誦文章,哪一類比較好?
[ HANGUKMAL ]31 留言, 推噓總分: +9
作者: obawen - 發表於 2014/10/13 09:47(9年前)
6Fflkjsi: 背課文太苦 重要例句背起來就好 課文cd拿來當睡前催眠10/13 11:35
7Fflkjsi: 聽熟課文cd比死背它要有效率有趣得多 另外原po不要心急10/13 11:36
8Fflkjsi: 語言沒有速成這回事 持續累積 保持興趣熱情就很棒了10/13 11:37