作者查詢 / evans0130

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 evans0130 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共45則
限定看板:Eng-Class
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
[求譯] approach 選民
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +3
作者: ggirls - 發表於 2020/01/01 17:28(6年前)
2Fevans0130: 意指走入基層接地氣...可用Side with或Close in...01/02 11:01
[求譯] play high, low, unexpected
[ Eng-Class ]15 留言, 推噓總分: +1
作者: vvswallow - 發表於 2016/09/22 15:14(9年前)
3Fevans0130: 1:20 放學後的親子互動遊戲<-影片一開始就講了09/22 23:27
4Fevans0130: 媽媽:有啥值得高興的事嗎?09/22 23:27
5Fevans0130: 藍孩:我我我~ 我拼字課拿到A!09/22 23:28
6Fevans0130: 媽媽:幹得好!女孩附議:幹得好~史凱利!09/22 23:28
7Fevans0130: 媽媽:有啥令人感到低落的事嗎?09/22 23:29
8Fevans0130: 女孩:我輸了四方格遊戲...09/22 23:29
9Fevans0130: 媽媽:Oh~真可惜~賈姬! 小女孩:還好啦~沒事09/22 23:29
10Fevans0130: 媽媽:那有啥出乎意料地事嗎?09/22 23:30
11Fevans0130: 紅孩:凱蒂今天跟我打招呼哩!(竊喜笑..)09/22 23:30
12Fevans0130: 大家:Oh~水喔!(分享喜悅的呼笑聲)09/22 23:31
13Fevans0130: 50秒處 > 換(讓)媽媽聽電話好嗎?09/22 23:32
14Fevans0130: 對喔~英文...再多聽幾次自己就可以搞定了...09/23 00:00
[求譯] "組織" "氣氛" 相關的英文
[ Eng-Class ]8 留言, 推噓總分: +4
作者: likefox0705 - 發表於 2015/12/30 17:44(10年前)
7Fevans0130: 博碩士論文資料庫一堆社科論文Abstract可參考..你少了s01/01 23:55
[求譯] 請幫我翻譯一個句子
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: 0
作者: jajshigogo - 發表於 2015/12/30 10:50(10年前)
3Fevans0130: 臨床上ABC可用於預測取精手術是否成功..(得再看前後文)01/02 00:00
[求譯] 請問 "透過" 某某商業模型,怎麼說呢?
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +3
作者: crackedup - 發表於 2015/12/08 21:42(10年前)
4Fevans0130: The XXX model shows that...12/08 22:55
[請益] is it my eyebrows "did"?
[ Eng-Class ]1 留言, 推噓總分: 0
作者: b930300 - 發表於 2015/11/20 15:10(10年前)
1Fevans0130: 已經...11/20 19:28
[請益] 「等process bar 跑完就好了」怎麼說?
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: dixhuit - 發表於 2015/10/03 10:08(10年前)
2Fevans0130: It will be done after the process bar finished...10/04 14:21
[求譯] 想請大家幫我看看我有沒有翻譯錯誤
[ Eng-Class ]11 留言, 推噓總分: 0
作者: chiachichen - 發表於 2015/06/13 14:50(10年前)
11Fevans0130: 情緒傷害/創傷...06/14 11:09
[求譯] 如何收費/消費,怎麼翻
[ Eng-Class ]9 留言, 推噓總分: +5
作者: yokota3 - 發表於 2015/05/23 20:21(10年前)
6Fevans0130: XXXXX(前綴語)...BTW, what's the room rate?05/26 14:58
[求譯] 關於software的一些問題
[ Eng-Class ]21 留言, 推噓總分: +2
作者: ilygucci - 發表於 2011/07/21 21:30(14年前)
3Fevans0130:付費(premium)無廣告版本...07/21 21:40
6Fevans0130:嗯,商用翻法不外乎"免費/分享,超值/進階,豪華/專業"版本07/21 21:54
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁