作者查詢 / enthusiasm

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 enthusiasm 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共71則
限定看板:Eng-Class
[請益] 冰凍三尺非一日之寒 翻譯
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: tsuwen33 - 發表於 2017/10/17 23:26(8年前)
3Fenthusiasm: 樓上的解釋很清楚10/18 08:44
[單字] 充血跟冷門的英文怎麼說?
[ Eng-Class ]51 留言, 推噓總分: +14
作者: tupacshkur - 發表於 2017/10/11 22:44(8年前)
1Fenthusiasm: 冷門字 uncommon words10/11 23:33
[請益] 這個句子的寫法是否正確
[ Eng-Class ]8 留言, 推噓總分: +2
作者: oopscrap - 發表於 2017/08/09 10:31(8年前)
2Fenthusiasm: 這是德國法哲學家 Georg Jellinek 在書中提到的理論08/10 14:42
3Fenthusiasm: 可以看到的英文是 the law as an ethical minimum08/10 14:43
4Fenthusiasm: 有原句還是用原句,盡量不要自己翻譯,以免詞不達意08/10 14:44
5Fenthusiasm: 可以參考這篇論文的第一句話08/10 14:46
6Fenthusiasm: https://tinyurl.com/ycnnk58408/10 14:47
[請益] family first
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: mobwayne - 發表於 2017/03/13 11:14(8年前)
1Fenthusiasm: 對,也可以說 Family comes first 或 Family always03/13 16:12
2Fenthusiasm: comes first03/13 16:13
[文法] 請問這句話這樣翻對嗎?
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +4
作者: wadeisshit - 發表於 2017/03/08 10:34(8年前)
1Fenthusiasm: The land where I would have built a supermarket is03/08 15:05
2Fenthusiasm: owned by the government.03/08 15:05
[資訊] APP英文單字王2 EngKing 專業版降價!!!
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: arick2008 - 發表於 2015/08/27 10:25(10年前)
3Fenthusiasm: 評價似乎不太好......08/27 22:38
[求譯] 有關法律的用語
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: onking3210 - 發表於 2015/06/14 11:43(10年前)
2Fenthusiasm: 應該是行政程序法第40條第四句的意思06/14 19:27
3Fenthusiasm: 你再確認看看~06/14 19:27
[請益] 文章「開花」的講法?
[ Eng-Class ]10 留言, 推噓總分: +7
作者: pofuPSU - 發表於 2015/05/22 01:32(10年前)
2Fenthusiasm: off topic05/22 07:03
一日為台灣人終生為台灣人?該怎麼用?
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: victorspir - 發表於 2015/04/01 19:35(10年前)
2Fenthusiasm: 推樓上,這跟"一日海陸,終身海陸"的句型一樣,04/04 08:25
3Fenthusiasm: Once a marine, always a marine.04/04 08:25
[請益] 遵照他的遺願 -英文?
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: VegasNYC - 發表於 2015/03/08 04:06(10年前)
1Fenthusiasm: follow his last will and testament03/08 08:59