作者查詢 / dustfaerie

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 dustfaerie 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共118則
限定看板:Eng-Class
[單字] PLANT GROW
[ Eng-Class ]17 留言, 推噓總分: +1
作者: EGGELP - 發表於 2018/10/08 23:12(5年前)
3Fdustfaerie: plant的確是一開始種下去的行為(如把籽或幼苗種到土裡10/09 00:31
4Fdustfaerie: grow可包含plant到後續的栽培10/09 00:31
5Fdustfaerie: grow也可以是種來自己用/吃啊 又不一定要賣XD10/09 00:33
6Fdustfaerie: 總之 並不同意老師的區分法 普通的grass或plants都可10/09 00:36
7Fdustfaerie: 用grow 不一定是農作物10/09 00:36
[文法] (高手請進!) 名次前不加the??
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: aqw123 - 發表於 2018/10/08 14:47(5年前)
2Fdustfaerie: https://goo.gl/QSXzwt10/08 22:25
[文法] (高手請進!) on a (daily/yearly) basis 的問題
[ Eng-Class ]11 留言, 推噓總分: +1
作者: aqw123 - 發表於 2018/10/06 11:36(5年前)
1Fdustfaerie: yearly是一年一次 你這樣寫變成一年只和太太用英文溝10/06 11:43
2Fdustfaerie: 通一次當然怪了10/06 11:43
3Fdustfaerie: on a daily basis for the past 20 years比較符合意思10/06 11:45
[請益] 關廁所要怎麼表達?
[ Eng-Class ]13 留言, 推噓總分: +5
作者: onmybed5566 - 發表於 2018/09/30 14:46(5年前)
1Fdustfaerie: locked my nephew in the bathroom. 美國習慣用bathro09/30 15:23
2Fdustfaerie: om09/30 15:24
[請益] scaring &scary的用法?
[ Eng-Class ]16 留言, 推噓總分: +1
作者: cuema74 - 發表於 2018/09/28 20:40(5年前)
14Fdustfaerie: scary可怕 scaring使人害怕(的動作) e.g. you're09/29 23:50
15Fdustfaerie: scaring him.09/29 23:50
16Fdustfaerie: 所以scaring並不是用來當形容詞09/29 23:50
[求譯] 電影一段譯文
[ Eng-Class ]59 留言, 推噓總分: +12
作者: Tedli0111 - 發表於 2018/09/24 03:30(5年前)
30Fdustfaerie: https://goo.gl/QzJwJK 一個人也可以用humble origins09/24 18:58
31Fdustfaerie: those對應的是origins 所以只有一個genius09/24 18:59
34Fdustfaerie: 電影裡的天才廚師本來就只有一隻老鼠 其他老鼠是幫手09/24 19:01
37Fdustfaerie: 可能是被origins和those誤導..09/24 19:04
[文法] 不用one /the other改用one/a second
[ Eng-Class ]9 留言, 推噓總分: +2
作者: tucson - 發表於 2018/09/19 22:55(5年前)
6Fdustfaerie: 英文本來就有很多表達方式 課本要教根本教不完09/21 01:41
7Fdustfaerie: 如果老師英文程度夠高就不會認為是錯誤09/21 01:41
8Fdustfaerie: 另外樓上的連結用the second的確是錯的 跟這個例子不09/21 01:42
9Fdustfaerie: 太一樣09/21 01:42
[請益] 聯合報翻譯的川普聲明中有一段很怪
[ Eng-Class ]18 留言, 推噓總分: +5
作者: Mellrince - 發表於 2018/09/18 11:06(5年前)
1Fdustfaerie: for whom很明顯是指習近平啊09/18 11:18
2Fdustfaerie: 不過聯合報的翻譯也不好 把英文文法照搬過去(攤手09/18 11:21
[請益] 菜市場名字的掙扎
[ Eng-Class ]35 留言, 推噓總分: +7
作者: fx600 - 發表於 2018/09/09 10:55(5年前)
7Fdustfaerie: DAX是德國股票指數 不會有人當名字用..09/09 14:30
[請益] 關於名詞子句放在句首時
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: herbacin - 發表於 2018/09/09 00:54(5年前)
5Fdustfaerie: 沒為什麼 就是語言之間的文法差異啊..09/09 09:16