作者查詢 / dukemon
作者 dukemon 在 PTT [ Steam ] 看板的留言(推文), 共405則
限定看板:Steam
看板排序:
全部C_Chat30486Palmar_Drama9297NSwitch6394PlayStation3727TypeMoon3529LightNovel1586Suckcomic1403YUGIOH701Fantasy581Tokusatsu581NDS437Steam405SuperHeroes350Emulator348GUNDAM276FAFNER268FireEmblem244PSP-PSV226movie211FATE_GO191Nintendo155Japandrama148FBG134Expansion07131DIGIMON128EAseries128PokeMon110Little-Games100JP_Entertain86RealPlaying83book80LoL69WorldCup68H-GAME66Comic62FinalFantasy58FFXIV56SRW54Gulong39JinYong34Hunter32PuzzleDragon32Detective22GBF21GO_FATE21JOJO21NIHONGO19PC_Shopping19Sucknovels19TurtleSoup19GO18C_BOO14TalesWeaver14Transformers14ONLINE13XBOX13AC_Music12FEZ12joke12SpongeBob12CD-R11Dynasty11AC_In10J-PopStation10GAMEMUSIC9FuMouDiscuss8Shokugeki8SuckcomicBM8TalesSeries8Gossiping7model7SoundHorizon7CGI-Game6ChainChron6Ghost-Shell6Mizuki_Nana6Old-Games6ComGame-Plan5Falcom5NitroPlus5PublicIssue5ask4BraveSaga4C_Question4gallantry4God_Drop4HOT_Game4ONE_PIECE4TerraBattle4Tine_OPTC4WarCraft4C_ChatBM3Gash3HarryPotter3Koei3Macross3Nanoha3NDHU-His1003PttLaw3Sub_GConsole3allergy2Audiophile2BERSERK2C_CenterWork2CyberFormula2dragonraja2HoneyClover2Isayama2KanColle2Live2LTK2magic_silver2Marginalman2NTTU_CSIE992Ocean2Rockman2streetfight2TWHiddleston2WOW2YK2Aquarius1CartoonNet1CFantasy1CSMU-D-War31Doraemon1eWriter1EYESHIELD211GameDesign1Gamesale1GHIBLI1HatePolitics1historia1kaleidostar1Kindaichi_Q1KingdomHuang1Kojima1Kyoto_Ani1MetalGear1MJ_JP1NARUTO1NEURO1NTU-Fantasy1Onitsuka1OTT1Queer_drama1RPGMaker1SCUG1Shana1Slayers1StarCraft1Teacher1TFSHS62th3161VideoCard1Vocaloid1WarCraftChat1<< 收起看板(155)
85F→: 那隻我用合體技打的04/29 13:21
26F→: 要按按鍵阿,說明有寫04/27 17:10
8F推: 聖劍每代無關係吧04/26 16:49
9F→: 瑪那傳奇我蠻喜歡的04/26 16:49
38F推: 二代重製評價記得不好,現在玩二代去買移植版比重製好04/26 22:06
2F→: 英文版魔改翻譯,中文對日文所以沒問題04/24 08:58
3F→: 被這個偵測到很傷,如果製作團隊有警覺的話應該要出面說04/24 08:59
4F→: 明04/24 08:59
13F→: 那個黑人在劇情上沒什麼問題啦04/24 09:30
42F推: 推特上面截圖是跟日文一致沒錯04/24 11:05
44F推: 遊戲好玩啊,有玩過幻水的應該會喜歡04/24 11:19
53F→: 如果是玩日跟繁中的話我覺得沒差啦04/24 11:34
55F→: 幻水人種本來就一堆了,還有鯊魚人、獸人等等……04/24 11:36
65F推: 遊戲我玩日版沒問題,就幻水風格的新作04/24 12:21
103F推: 製作組這次是真的要出面處理,集資出來被SJW在翻譯搞事這04/24 14:51
104F→: 個玩家恨意超重,特別是日版原版完全沒問題04/24 14:51
127F推: 翻譯是發行商那邊的問題吧?04/24 15:16
212F→: 原文真的置入的話我也吃不下,但這邊是翻譯問題04/24 18:21
213F→: 有問題的英譯,外國人抵制OK,但中譯沒問題啊04/24 18:22
251F→: 對歐美玩家來說確實影響到遊戲好不好玩了啦04/24 23:30
253F→: 只是跟中文、日文玩家沒關係就是了04/24 23:30
295F推: 如果製作組英文好到能監修的話那他們翻譯不就好了,還能04/25 07:48
296F→: 省一筆翻譯費04/25 07:48
297F→: 會需要委外翻譯的就自己沒那能力才需要委外啊04/25 07:48
300F→: 所以AI崛起後海外都在說政確再這樣囂張未來就會被AI完全04/25 07:54
301F→: 取代04/25 07:54
327F→: 應該比喻是,動畫播放網站買了播放權把動畫翻譯亂改,然04/25 11:01
328F→: 後觀眾跑去罵製作組這樣吧?04/25 11:01
335F→: 第一個跳出來說有政確內容的那個人直接指名道姓說問題在04/25 11:21
336F→: 發行商505,我是不懂為什麼這邊會燒到製作組就是了04/25 11:21
337F→: 另外我也是支持製作組要出來說明,因為這是集資遊戲,海04/25 11:44
338F→: 外的玩家出了很多力,不給他們一個交代不行04/25 11:44
371F推: 被抓出來鞭的還不止這邊,你可以看一下推特截圖,直接罵04/25 13:10
372F→: 翻04/25 13:10
401F→: 就算省去政確還是翻很爛,這部有搜尋在哪邊可以拿到素材04/25 14:22
402F→: ,英譯直接寫錯地方04/25 14:22
403F→: 這個總沒有人護航了吧04/25 14:22
405F→: 這個來源是steam的英文心得那邊04/25 14:24
415F推: 我舉的只是一個小地方,那個心得舉了一排例子,而且可以04/25 14:31
416F→: 明顯看出他氣到翻掉04/25 14:31
417F推: 角色的個性跟原文相反、譯者的詞彙明顯貧乏(同一臺詞重04/25 14:39
418F→: 複在不同角色身上出現)等等04/25 14:39
421F→: 原文厭惡戰爭的人被翻譯搞成好戰人士之類的04/25 14:46
425F推: 我也覺得在繁中版提政確完全是搞錯人04/25 14:51
427F→: 那你可以去看steam 英文評論最上面的那個,他批評了一堆04/25 15:00
428F→: 翻譯(跟政確無關的翻譯問題)04/25 15:00
31F推: 原本不算喔+104/24 12:57
105F→: 靈魂駭客2那根本不上不下的,整個風格完全走味04/24 08:32
16F推: 中文是對日文喔,有人拿翻譯被強塞政確的部分比較,中文04/24 07:17
17F→: 確實是對日文04/24 07:17
18F→: 但翻得好不好就又是另外一回事了,我是玩日文版所以不太04/24 07:18
19F→: 清楚啦04/24 07:18
22F→: 那繁中大概沒問題可以放心玩了吧04/24 08:26
22F推: 桐條集團有槍真的不奇怪,神盾雙手可是真的機關槍,可不04/15 16:11
23F→: 是P5 那種模型槍啊。04/15 16:11
88F→: 我喜歡正義之怒的劇情,爽片XD03/11 23:21
10F推: 不是全員都一直在跑2萬年的正義女神輪迴練兵場嗎?02/29 02:06
12F→: 那個我就想成是正義女神調的設定了02/29 02:07
2F→: 看了邊緣行者都選流行電台02/25 19:04