作者查詢 / diablos
作者 diablos 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共14467則
限定看板:全部
看板排序:
全部battlegirlhs4618iOS1487TypeMoon1375Android1351MobileComm983Browsers821C_Chat675Sub_GMobile434Gossiping299movie245Badminton202HatePolitics195KingdomHuang188FuMouDiscuss110Tech_Job103tabletennis90ComGame-Plan86MAC86Sub_DigiTech82Lifeismoney72creditcard69Sub_DigiWare60Salary58Japandrama55magic_silver49fastfood46WomenTalk39MobilePicket38TaiwanDrama36Hayate34Storage_Zone32PC_Shopping25Actuary23Taurus23WindowsPhone20Seiya18Military16Russian16P2PSoftWare15DummyHistory14Kawashita14OrangeRoad14SchoolRumble14AntiVirus13keyboard10China-Drama9E-appliance9Gash9Olympics_ISG9JinYong8LCD8Militarylife8TANAKA8Warfare8Baseball7piano7Zastrology6historia5Nantou5Railway5Yabuki5Adachi4BoardCourt4ChangHua4Employee4gallantry4Google4Instant_Mess4KoreaDrama4LightNovel4Tainan4Windows4Hsinchu3Ind-travel3Kaohsiung3NHSH13th3053SlamDunk3Aquarium2Bank_Service2Broad_Band2CATCH2IntlShopping2L_SecretGard2Marginalman2MdnCNhistory2SevenFlowers2WarringState2Aussiekiwi1Beauty1BuyTogether1CHING1DigitalMusic1feminine_sex1Feminism1FTV1HarryPotter1Jeremy_Lin1joke1kenichi1MacGyver1MenTalk1MGL-history1ONE_PIECE1Stock1TW-history1WorkinChina1Yoma-Masashi1<< 收起看板(107)
16F→: PTT 機翻仔群組 翻得詞不達意 看來用英文介面只是裝04/11 21:20
17F→: 逼 實際還是不懂英文呢))04/11 21:20
18F噓: kaoru7568 在 AG 翻譯平台帳號是 justinliao792804/11 21:57
19F→: 最近填了不少有問題的翻譯 還好都沒被批准呢04/11 21:58
20F→: 比如 漫天撒謊 submit 在台灣或香港沒被翻成"提交"04/11 21:59
21F→: 作使用 只有他的翻譯"送出"才是對的呢? XDD04/11 22:01
22F→: 跟 AG 技術執行長反應後04/11 22:03
23F→: AG CTO:「關於(justinliao7928/kaoru7568 說)04/11 22:05
24F→: 我們不在使用“提交”,他指什麼呢?lol 」04/11 22:05
25F→: PTT 機翻仔群組就不要被外國人認為中文很爛 好嗎?04/11 22:06
26F→: PTT 上一堆人使用"提交"用詞呢 kaoru7568 是在哈囉?04/11 22:08
27F→: 在 AG 那說謊台灣或香港沒人使用"提交" 要不要解釋04/11 22:10
28F→: 一下幹嘛說謊呢? Google, FB, 微軟也都有翻成提交啊04/11 22:12
29F→: 在本文內說什麼"瀏覽器插件"... 中國用語用很爽齁04/11 22:15
30F→: 麥當勞 app 也有用"提交" 什麼叫在台港沒用呢? XD04/11 22:18
31F→: 那原po受左岸影響很深 才會愛用中國用語"插件"嘛04/11 22:20
32F→: 解釋一下什麼叫在台港沒用"提交"???)))04/11 22:21
33F→: 不引戰? 為何機翻仔群組不被官方認可? PTT 板主或04/11 22:29
34F→: 真的有在關注 AG 的會不懂某群人一直惡意引戰04/11 22:30
35F噓: 在電腦方面 我們習慣把"local"翻成本機 中國那邊才04/11 22:35
36F噓: 是翻成"本地" 某個機翻群組使用不少機翻或中國用語04/11 22:38
37F噓: 請問這個機翻仔群組當初推薦的人的翻譯是中文嗎?04/11 22:46
38F→: 機翻仔群組為何用中國用語"網絡"? 為什麼翻得讓人04/11 22:51
39F→: 看不懂 把英文原文貼到 Google 翻譯 原來 tdc 當初04/11 22:52
40F→: 用 Google 翻譯機翻 要人用英文介面 結果某群人本身04/11 22:54
41F→: 就看不懂英文長句 wwww04/11 22:55
42F→: 可是有人說正體中文說明相當親切呢 ^^04/11 22:57
43F→: 有人在硬坳囉 XDD 正體中文介面的網頁模式內的說明04/11 23:06
44F→: 是哪種語言呢? 機翻仔群組見到有人稱讚正體中文好04/11 23:07
45F→: 就故意無視呢)) 更多機翻仔的胡亂翻譯還有很多04/11 23:09
46F→: 原po說: "正確率也有到99%很猛了" 可是機翻仔群組說04/11 23:22
47F→: 翻得不好呢 竟然有人說正確率高 在這說實話很危險啊04/11 23:25
48F→: PTT 機翻仔群組的翻譯因人而異 統計有約 10~30% 的04/11 23:28
49F→: 高錯誤率 非常高的錯誤率 他們翻譯 100 句就有 10~04/11 23:29
50F→: 30 句是有問題的 機翻仔群組不是平白無故不被信任04/11 23:30
2F→: 不是某個群組一直在利用 PTT 公審私怨嗎?04/26 23:36
3F→: 揭發事實也是八卦呢04/26 23:37
6F→: 不要罵港仔啦 某個群組其實是台灣人居多 跑去當香港人了?04/26 23:43
9F→: 別這樣 PTT 上有真正的香港人 他們可在乎 台灣用戶沒差喔04/26 23:53
10F→: TPDC 真是讓人明瞭受人幫助後的人性呢))04/26 23:59
17F→: 是唷 我是現任 AdGuard 台灣正體中文板主喔 很清楚某個群04/27 19:23
18F→: 組幹了哪些好事在騷擾 AdGuard 官方 在八卦就是要爆料)))04/27 19:23
16F→: PTT 機翻仔群組 翻得詞不達意 看來用英文介面只是裝04/11 21:20
17F→: 逼 實際還是不懂英文呢))04/11 21:20
18F噓: kaoru7568 在 AG 翻譯平台帳號是 justinliao792804/11 21:57
19F→: 最近填了不少有問題的翻譯 還好都沒被批准呢04/11 21:58
20F→: 比如 漫天撒謊 submit 在台灣或香港沒被翻成"提交"04/11 21:59
21F→: 作使用 只有他的翻譯"送出"才是對的呢? XDD04/11 22:01
22F→: 跟 AG 技術執行長反應後04/11 22:03
23F→: AG CTO:「關於(justinliao7928/kaoru7568 說)04/11 22:05
24F→: 我們不在使用“提交”,他指什麼呢?lol 」04/11 22:05
25F→: PTT 機翻仔群組就不要被外國人認為中文很爛 好嗎?04/11 22:06
26F→: PTT 上一堆人使用"提交"用詞呢 kaoru7568 是在哈囉?04/11 22:08
27F→: 在 AG 那說謊台灣或香港沒人使用"提交" 要不要解釋04/11 22:10
28F→: 一下幹嘛說謊呢? Google, FB, 微軟也都有翻成提交啊04/11 22:12
29F→: 在本文內說什麼"瀏覽器插件"... 中國用語用很爽齁04/11 22:15
30F→: 麥當勞 app 也有用"提交" 什麼叫在台港沒用呢? XD04/11 22:18
31F→: 那原po受左岸影響很深 才會愛用中國用語"插件"嘛04/11 22:20
32F→: 解釋一下什麼叫在台港沒用"提交"???)))04/11 22:21
33F→: 不引戰? 為何機翻仔群組不被官方認可? PTT 板主或04/11 22:29
34F→: 真的有在關注 AG 的會不懂某群人一直惡意引戰04/11 22:30
35F噓: 在電腦方面 我們習慣把"local"翻成本機 中國那邊才04/11 22:35
36F噓: 是翻成"本地" 某個機翻群組使用不少機翻或中國用語04/11 22:38
37F噓: 請問這個機翻仔群組當初推薦的人的翻譯是中文嗎?04/11 22:46
38F→: 機翻仔群組為何用中國用語"網絡"? 為什麼翻得讓人04/11 22:51
39F→: 看不懂 把英文原文貼到 Google 翻譯 原來 tdc 當初04/11 22:52
40F→: 用 Google 翻譯機翻 要人用英文介面 結果某群人本身04/11 22:54
41F→: 就看不懂英文長句 wwww04/11 22:55
42F→: 可是有人說正體中文說明相當親切呢 ^^04/11 22:57
43F→: 有人在硬坳囉 XDD 正體中文介面的網頁模式內的說明04/11 23:06
44F→: 是哪種語言呢? 機翻仔群組見到有人稱讚正體中文好04/11 23:07
45F→: 就故意無視呢)) 更多機翻仔的胡亂翻譯還有很多04/11 23:09
46F→: 原po說: "正確率也有到99%很猛了" 可是機翻仔群組說04/11 23:22
47F→: 翻得不好呢 竟然有人說正確率高 在這說實話很危險啊04/11 23:25
48F→: PTT 機翻仔群組的翻譯因人而異 統計有約 10~30% 的04/11 23:28
49F→: 高錯誤率 非常高的錯誤率 他們翻譯 100 句就有 10~04/11 23:29
50F→: 30 句是有問題的 機翻仔群組不是平白無故不被信任04/11 23:30
1F推: 我向板主申請在這看板以回文方式抗辯04/13 19:03
1F推: 我向板主申請在這看板以回文方式抗辯04/13 19:03
44F→: PTT 機翻仔群組 翻得詞不達意193.148.16.246 04/12 00:16
45F→: https://i.imgur.com/UOzlMNH.png193.148.16.246 04/12 00:16
46F→: 請問這個機翻仔群組當初推薦的人用193.148.16.246 04/12 00:17
47F→: 的是中文嗎?193.148.16.246 04/12 00:17
48F→: https://i.imgur.com/L2XQex6.png193.148.16.246 04/12 00:17
49F→: 上面那位網友自翻的 AG for Mac193.148.16.246 04/12 00:20
50F→: 語系是其理解原官方中譯後 按照其193.148.16.246 04/12 00:23
51F→: 喜好自翻的 其中有不少超譯或把原本193.148.16.246 04/12 00:24
52F→: 對的中譯改成他錯誤的翻譯 想用自便193.148.16.246 04/12 00:25
58F→: 某群人對 AG 有所圖謀,造謠謊稱其5.181.235.36 04/12 02:33
59F→: 高錯誤率的機翻較好,並利用社群網5.181.235.36 04/12 02:33
60F→: 路搞言語霸凌,有句諺語說得好:「5.181.235.36 04/12 02:33
61F→: 作賊的喊捉賊」。誰霸凌誰呢?有那5.181.235.36 04/12 02:33
62F→: 麼眼紅見不得人好嗎?5.181.235.36 04/12 02:33
83F→: 翻譯黑毫無貢獻到處引戰 到底煩不煩5.181.235.36 04/12 11:35
84F→: 啊 練好英文 好嗎?5.181.235.36 04/12 11:35
109F→: 樓上是用 Android 10?暫時先安裝5.181.235.36 04/12 13:35
110F→: 夜間版5.181.235.36 04/12 13:35
147F→: 就當作是無聊時玩的簡單小遊戲193.148.16.253 04/12 22:45
148F→: https://i.imgur.com/9iLNRpb.png193.148.16.253 04/12 22:45
149F→: https://i.imgur.com/IPNiQ1m.png193.148.16.253 04/12 22:46
150F→: https://i.imgur.com/iszJGqf.png193.148.16.253 04/12 22:46
151F→: https://i.imgur.com/8fbKpKM.png193.148.16.253 04/12 22:47
152F→: 要找這個稍微難一點...193.148.16.253 04/12 22:48
153F→: https://i.imgur.com/SIPlVNZ.png193.148.16.253 04/12 22:49
9F→: PTT 機翻仔群組 翻得詞不達意 看來用英文介面只是裝04/11 21:20
10F→: 逼 實際還是不懂英文呢))04/11 21:20
11F→: https://i.imgur.com/UOzlMNH.png04/11 21:20
27F噓: kaoru7568 在 AG 翻譯平台帳號是 justinliao792804/11 21:57
28F→: 最近填了不少有問題的翻譯 還好都沒被批准呢04/11 21:58
29F→: 比如 漫天撒謊 submit 在台灣或香港沒被翻成"提交"04/11 21:59
30F→: 作使用 只有他的翻譯"送出"才是對的呢? XDD04/11 22:01
31F→: https://i.imgur.com/Bq2u0QI.jpg04/11 22:01
32F→: 跟 AG 技術執行長反應後04/11 22:03
33F→: https://i.imgur.com/4xF1CBP.jpg04/11 22:03
36F→: AG CTO:「關於(justinliao7928/kaoru7568 說)04/11 22:05
37F→: 我們不在使用“提交”,他指什麼呢?lol 」04/11 22:05
38F→: PTT 機翻仔群組就不要被外國人認為中文很爛 好嗎?04/11 22:06
39F→: PTT 上一堆人使用"提交"用詞呢 kaoru7568 是在哈囉?04/11 22:08
40F→: https://tinyurl.com/qoyxbt304/11 22:09
42F→: 在 AG 那說謊台灣或香港沒人使用"提交" 要不要解釋04/11 22:10
44F→: 一下幹嘛說謊呢? Google, FB, 微軟也都有翻成提交啊04/11 22:12
47F→: 在本文內說什麼"瀏覽器插件"... 中國用語用很爽齁04/11 22:15
48F→: https://i.imgur.com/XH8qBmJ.png04/11 22:15
49F→: 麥當勞 app 也有用"提交" 什麼叫在台港沒用呢? XD04/11 22:18
52F→: 那原po受左岸影響很深 才會愛用中國用語"插件"嘛04/11 22:20
58F→: 解釋一下什麼叫在台港沒用"提交"???)))04/11 22:21
66F→: 說出實情被某群人叫引戰? 那某群人一直以來的行為就04/11 22:26
72F→: 不引戰? 為何機翻仔群組不被官方認可? PTT 板主或04/11 22:29
75F→: 真的有在關注 AG 的會不懂某群人一直惡意引戰04/11 22:30
77F噓: 在電腦方面 我們習慣把"local"翻成本機 中國那邊才04/11 22:35
78F噓: 是翻成"本地" 某個機翻群組使用不少機翻或中國用語04/11 22:38
80F→: https://i.imgur.com/h8LmVNK.png04/11 22:39
89F噓: 請問這個機翻仔群組當初推薦的人的翻譯是中文嗎?04/11 22:46
90F→: https://i.imgur.com/L2XQex6.png04/11 22:47
93F→: 機翻仔群組為何用中國用語"網絡"? 為什麼翻得讓人04/11 22:51
96F→: 看不懂 把英文原文貼到 Google 翻譯 原來 tdc 當初04/11 22:52
97F→: 用 Google 翻譯機翻 要人用英文介面 結果某群人本身04/11 22:54
98F→: 就看不懂英文長句 wwww04/11 22:55
99F→: 可是有人說正體中文說明相當親切呢 ^^04/11 22:57
100F→: https://i.imgur.com/mxXwQkw.png04/11 22:57
108F→: 有人在硬坳囉 XDD 正體中文介面的網頁模式內的說明04/11 23:06
109F→: 是哪種語言呢? 機翻仔群組見到有人稱讚正體中文好04/11 23:07
112F→: 就故意無視呢)) 更多機翻仔的胡亂翻譯還有很多04/11 23:09
122F→: https://i.imgur.com/d7cyu1q.png04/11 23:21
123F→: 原po說: "正確率也有到99%很猛了" 可是機翻仔群組說04/11 23:22
124F→: 翻得不好呢 竟然有人說正確率高 在這說實話很危險啊04/11 23:25
126F→: PTT 機翻仔群組的翻譯因人而異 統計有約 10~30% 的04/11 23:28
128F→: 高錯誤率 非常高的錯誤率 他們翻譯 100 句就有 10~04/11 23:29
129F→: 30 句是有問題的 機翻仔群組不是平白無故不被信任04/11 23:30
132F→: 機翻仔是當初"真正的機翻仔群組"對我的稱呼啦04/11 23:49
133F→: 原po怎不平等地呼籲他們不要用機翻仔稱呼人呢))04/11 23:51
23F→: 村田也是練水之呼吸啊04/11 21:06
95F→: 陽菜會被作者配給咖啡店老闆吧... 既然要走妹線卻一直在04/08 09:51
96F→: 消費姊姊!04/08 09:51
47F推: 真冬老師在 C 位!只會靠老師的人氣。if 結局雖滿足各族04/03 21:25
48F→: 群,但給人對作者很差的感覺,不敢畫唯一的真結局04/03 21:25
57F推: 婚戒是給武元,還有挽手,作者矚意的應該是武元結局。但04/03 21:30
58F→: 只會賣老師...04/03 21:30