[問卦] 有無 AdGuard 出現偽香港譯者的八卦?
事情經過大概是這樣
某個似乎有在寫軟體的群組
tasi788 (踢低吸)、bestpika、Toy17 等人
https://i.imgur.com/gln9QdV.png
因為眼紅嫉妒恨 看到 AdGuard 在台灣網路上還蠻多人用的
便想搶佔 AdGuard 正體中文翻譯板主的地位
因為沒要求 AdGuard 正體中文翻譯板主的正當性
便利用台灣社群網路 比如 PTT
不斷地攻擊和抹黑現任 AdGuard 正體中文翻譯板主
從大概一年前 吵翻譯吵到現在
向 AdGuard 公司強索台灣正體中文翻譯板主一職
AdGuard 官方有給他們機會指出哪些翻譯有問題
結果 只是在些通用的用語上打轉
更不斷地批評官方中譯機翻云云
但是事實上哪些地方真的錯又說不出所以然來
不然就是用謊話向 AdGuard 官方說只有他們的翻譯是對的
亦或只找到官方中譯者低於 1% 的錯誤
便大肆渲染全部都是垃圾翻譯
鮮少人知他們的英文和翻譯程度怎樣
因為沒有太多人知道他們在舊翻譯平台上高達 10~30% 的錯誤翻譯
踢低吸在網路上使用的帳號名稱 大概就 tasi788 和 tdc 等等
是阿 連"蔡"的英文 tsai 都拼錯
比如 底下的翻譯
除了字是中文外 整段話意義不明 亂翻譯
https://i.imgur.com/UOzlMNH.png
好奇怎麼翻得這麼爛
把英文原文貼到 Google 翻譯
才知踢低吸看不懂英文 是複製貼上 Google 翻譯在做些修改
所以原本 Google 翻錯的內容 他也沒分辨能力照抄
authority 是授權單位/機構的意思 結果被他錯翻成授權 license
https://i.imgur.com/GGHqYbM.png
明明英文原文有 one of 但是他的翻譯完全沒翻出正確的意思
https://i.imgur.com/GhwBBOt.png
這是前陣子熱門的晶晶體嗎?
AdGuard works perfectly in all apps and browsers, including modern apps for
Windows.
他翻作
AdGuard 可在所有瀏覽器與 App 中完美運作,包含現代化應用程式 for Windows 10。
https://i.imgur.com/GzICUpd.png
"包含現代化應用程式 for Windows 10" 是什麼鬼?
有夠晶晶體的啦
而英文原文又沒單指 Windows 10
Modern apps 可被執行於 Windows 8、Windows RT 和 Windows 10
Windows 8 和 RT 的用戶錯了嗎?
幹嘛排擠他們呢?
前面說他們自己有在開發軟體
踢低吸要把中文軟體翻成英文
他把情色內容翻成英文 abuse
結果被他們群組的香港人 Ivan lp 糾正他的英文錯誤
應當是 pornography
https://i.imgur.com/n2Y5SxI.png
有太多翻譯上的省略、超譯、亂翻譯沒法一一列舉
因為 AdGuard 官方把他們拒於台灣正體中文翻譯門外
他們轉而利用群組中的香港人 Ivan lp 去向 AdGuard 要求建立香港中文語系
Ivan lp 是 AdGuard 香港中文板主
他們群組中的台灣人大概是移民到香港 變香港人了
總之 他們之前暫停了很久沒翻譯香港中文(?)
最近又開始看官方台灣中譯小抄 修改些內容來快速完成翻譯
英翻中才是翻譯
中翻中不是翻譯 好嗎 = =
這個群組不是說官方台灣中譯很爛?
怎麼會使用了這麼多台灣中譯在香港中文語系呢?
當然啦 在截圖中 他後來刪掉某些台灣中譯
換成他自己的翻譯 但是還是有在其他地方照抄台灣中譯
https://i.imgur.com/OAYnlCu.png
什麼叫"再裝置安裝程式"啊 這是中文嗎?
https://i.imgur.com/PnMzDtO.png
不是說台灣中譯是垃圾嗎? 怎麼還照抄呢?
https://i.imgur.com/Tl0Vsai.png
在另個平台的 AdGuard project
踢低吸把 cosmetic 翻成裝飾
裝飾這翻譯其實不太對好嗎 = =
好啦 其實還蠻多人不知 cosmetic 是什麼意思
https://i.imgur.com/vRraxv4.png
還有這個低劣翻譯的群組根本沒在注意翻譯的一致性
不只踢低吸 他們群組內的其他人也一樣
比如 filter 台灣中譯是過濾器
基於他們的自尊(?) 翻作篩選器
但是還是有很多地方照抄翻作過濾器
https://i.imgur.com/gjYokE2.png
究竟是想翻成過濾器還是篩選器啊 搞得 AdGuard 用戶好混亂呢
在香港中文語系裡 其實也有看似來自香港的人用廣東話翻譯
但是 Ivan lp 目前也只會批准他們群組團隊成員的翻譯
沒看到他批准非其群組團隊成員的翻譯
雖然如此 建議香港人自救香港語系
而不是讓一群偽香港人在糟蹋香港中文
即便 AdGuard 官方目前仍是用台灣中文語系給香港用戶使用
但是因為某個群組的台灣人偽裝成香港人
我是蠻擔心香港中文語系的現況啦...
未來 也許香港用戶就會使用這個群組的翻譯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 91.207.174.5 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1587914711.A.0E1.html
→
04/26 23:26,
4年前
, 1F
04/26 23:26, 1F
→
04/26 23:36,
4年前
, 2F
04/26 23:36, 2F
→
04/26 23:37,
4年前
, 3F
04/26 23:37, 3F
→
04/26 23:37,
4年前
, 4F
04/26 23:37, 4F
→
04/26 23:41,
4年前
, 5F
04/26 23:41, 5F
→
04/26 23:43,
4年前
, 6F
04/26 23:43, 6F
噓
04/26 23:50,
4年前
, 7F
04/26 23:50, 7F
噓
04/26 23:51,
4年前
, 8F
04/26 23:51, 8F
→
04/26 23:53,
4年前
, 9F
04/26 23:53, 9F
→
04/26 23:59,
4年前
, 10F
04/26 23:59, 10F
推
04/27 00:09,
4年前
, 11F
04/27 00:09, 11F
→
04/27 00:40,
4年前
, 12F
04/27 00:40, 12F
推
04/27 02:21,
4年前
, 13F
04/27 02:21, 13F
推
04/27 04:08,
4年前
, 14F
04/27 04:08, 14F
推
04/27 06:16,
4年前
, 15F
04/27 06:16, 15F
推
04/27 16:26,
4年前
, 16F
04/27 16:26, 16F
→
04/27 19:23,
4年前
, 17F
04/27 19:23, 17F
→
04/27 19:23,
4年前
, 18F
04/27 19:23, 18F
※ 編輯: diablos (91.207.174.9 日本), 04/28/2020 01:13:49