作者查詢 / Deadshot465

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Deadshot465 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共1425則
限定看板:全部
[請益] credit的用法
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: AllidoisLin - 發表於 2013/10/31 17:38(10年前)
1FDeadshot465:查了一下Google 似乎指的是你多付錢了11/01 00:07
2FDeadshot465:可以跟銀行申請看看refund11/01 00:07
Re: 請問這兩句中文翻譯成英文對嗎?
[ Eng-Class ]12 留言, 推噓總分: +5
作者: balloon - 發表於 2013/10/31 00:28(10年前)
1FDeadshot465:scooter似乎專指一種摩托車10/31 03:07
2FDeadshot465:http://en.wikipedia.org/wiki/Scooter_(motorcycle)10/31 03:07
3FDeadshot465:嘛 如果原文並未涉及何種摩托車的話 感覺用統稱也可以10/31 03:10
[心得] 這一年我的膚況變好了
[ BeautySalon ]109 留言, 推噓總分: +60
作者: s850284 - 發表於 2013/10/30 23:58(10年前)
4FDeadshot465:老實講飲料本來的目的就不是營養1.162.45.223 10/31 00:26
6FDeadshot465:跟飲料訴求營養成分這邏輯蠻怪的1.162.45.223 10/31 00:26
請問這兩句中文翻譯成英文對嗎?
[ Eng-Class ]8 留言, 推噓總分: +2
作者: truescorpio - 發表於 2013/10/30 23:23(10年前)
1FDeadshot465:necessary強制的意味沒那麼濃厚 mandatory比較好10/31 00:18
2FDeadshot465:還有機車安全帽是motorcycle helmet或helmet10/31 00:18
3FDeadshot465:為什麼不直接講Do you have a helmet就好了?10/31 00:18
[話題] 你自己喜歡吃漢堡,人家就不能吃三明治嗎
[ lesbian ]176 留言, 推噓總分: +134
作者: chanel3 - 發表於 2013/10/30 22:33(10年前)
164FDeadshot465:推11/06 15:45
[請益] 下列幾句英文不太懂…
[ Eng-Class ]10 留言, 推噓總分: +2
作者: SunkfBeauty - 發表於 2013/10/30 20:13(10年前)
1FDeadshot465:http://goo.gl/Opm1vB10/30 20:50
2FDeadshot465:另外是在將這幾個關鍵搖擺州的選情轉變為對自己有利10/30 20:52
3FDeadshot465:的局面上可能遭遇困難或麻煩 ≠選情不利10/30 20:52
8FDeadshot465:in someone's favor就是指的某人的利益或是對某人有利10/31 00:22
9FDeadshot465:所以就像樓上講的 轉為對自己有利 轉為支持他10/31 00:23
[請益] 呂的藍瓶和紫標紫瓶
[ hairdo ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: mm225560 - 發表於 2013/10/30 00:20(10年前)
1FDeadshot465:藍瓶單純針對油性頭皮設計 有矽靈1.162.45.223 10/30 02:54
2FDeadshot465:紫瓶紫標是預防落髮系列中針對油性頭1.162.45.223 10/30 02:54
3FDeadshot465:皮設計的 無矽靈1.162.45.223 10/30 02:54
4FDeadshot465:控油效果"原則上"藍>紫1.162.45.223 10/30 02:55
5FDeadshot465:至於矽靈的好壞 就看個人偏好了1.162.45.223 10/30 02:55
[單字] 邀請者
[ Eng-Class ]9 留言, 推噓總分: +2
作者: ambrosio - 發表於 2013/10/30 00:05(10年前)
1FDeadshot465:直接署名?10/30 02:30
5FDeadshot465:你如果是寫英文書信 印象中最後大都只有Sincerly等祝10/30 15:11
6FDeadshot465:詞加上署名而已 頂多署名之後加上自己負責的職位10/30 15:12
7FDeadshot465:再說既然邀請函的重點是邀請的話 邀請的人是負責什麼10/30 15:13
8FDeadshot465:職位很重要嘛@@"10/30 15:13
[求譯] 可否幫忙翻譯這兩句
[ Eng-Class ]8 留言, 推噓總分: +2
作者: uglyyg - 發表於 2013/10/29 22:07(10年前)
7FDeadshot465:Thanks to ~, our company...10/30 15:17
[問題]股溝保養
[ Mancare ]32 留言, 推噓總分: +22
作者: sheffield777 - 發表於 2013/10/29 09:59(10年前)
18FDeadshot465:立可白 一條五十元有找 超好用 開架CP最高10/30 02:47