作者查詢 / cornflower

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 cornflower 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共36則
限定看板:Eng-Class
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[考題] 文法選擇
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: 0
作者: emma0106 - 發表於 2013/08/24 01:33(10年前)
1Fcornflower:沒有答案?我的答案是CDDD啦…08/24 16:55
2Fcornflower:1. well-being固定用詞 2.what...fibers:名詞子句08/24 16:57
3Fcornflower:3.分裂句 it is...that 4.參見:http://goo.gl/Rt5HMd08/24 16:57
4Fcornflower: (fb連結 需登入)08/24 16:58
[求譯] "增加"
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: cornflower - 發表於 2013/08/14 19:12(11年前)
2Fcornflower:謝謝樓上…不過我想問的不是increase/grow from...to08/14 19:51
3Fcornflower:我是想問增加的中間那段數字(1M)應該怎麼描述……08/14 19:52
4Fcornflower:改一下比較明顯好了orz08/14 19:52
[求譯] 一句話的意思
[ Eng-Class ]16 留言, 推噓總分: 0
作者: cornflower - 發表於 2013/06/19 22:42(11年前)
13Fcornflower:瞭解 例句很清楚 謝謝06/19 23:24
Re: [求譯] 笑話翻譯
[ Eng-Class ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: tengharold - 發表於 2013/06/05 07:16(11年前)
1Fcornflower:感謝整理+補完XD06/05 16:56
[求譯] 笑話翻譯
[ Eng-Class ]53 留言, 推噓總分: +4
作者: cornflower - 發表於 2013/06/04 13:22(11年前)
14Fcornflower:感謝以上指正 看到bloody phone也覺得這是英國的才對XD06/04 14:24
50Fcornflower:感謝以上板友補完 就不一個個修改了(掩面)06/05 16:56
[發音] 這邊有一段話 我想請人念給我聽!
[ Eng-Class ]1 留言, 推噓總分: 0
作者: wondafrog - 發表於 2011/10/12 22:37(12年前)
1Fcornflower:http://www.badongo.com/audio/25813910 試錄了一下10/12 23:11
[請益] 這一句怎麼翻比較順?
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: ggcream - 發表於 2011/08/28 00:18(13年前)
1Fcornflower:如果員工表現出的和善型人格特質與同事的越相近,主管08/28 00:29
2Fcornflower:也會對他們有更正面的評價。08/28 00:29
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁