[請益] 這一句怎麼翻比較順?
請問大家下面這一句怎麼翻會比較順,主要是前面那一句我覺得有點怪,
另外要請版友注意一下agreeableness這個字是指一種人格特質(和善型)
謝謝大家幫忙~~~
the more similar in agreeableness employees were to their coworkers,
the more positive were supervisors ratings of performance
我的試譯:員工與同事之間的和善特質越相近,主管對他們的績效評價會越正面。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.80.134.216
推
08/28 00:29, , 1F
08/28 00:29, 1F
→
08/28 00:29, , 2F
08/28 00:29, 2F
→
08/30 01:37, , 3F
08/30 01:37, 3F