作者查詢 / chileno

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 chileno 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共11則
限定看板:Eng-Class
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[請益] want wanted
[ Eng-Class ]12 留言, 推噓總分: +2
作者: bearattacks - 發表於 2014/12/30 19:38(11年前)
6Fchileno: 與現在事實相反的假設...你沒有想知道,但假設你想知道12/31 10:52
[資訊] 「放空」英文怎麼說?(內解!)
[ Eng-Class ]18 留言, 推噓總分: +10
作者: durayray - 發表於 2014/12/12 09:10(11年前)
7Fchileno: 白日夢冒險王裡是用zone out12/12 16:53
[求譯] MLB新聞部份翻譯
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +1
作者: nature23306 - 發表於 2014/12/05 18:37(11年前)
5Fchileno: 我不會開始點名其他球員,但其中有些人現在在波士頓12/08 12:35
6Fchileno: 表現超神,可是大家似乎忘了這一點。12/08 12:35
[求譯] "這本書的後面有一個章節會講解這部分"
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: 0
作者: NewSpec - 發表於 2014/12/01 14:28(11年前)
3Fchileno: This topic will be elaborated in a following chapter.12/02 10:29
[國中] 問一題對話
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: 0
作者: lovelowrys - 發表於 2010/11/01 00:59(15年前)
2Fchileno:人家問你「這是啥?」的時候,你會回答「這不是肯德基」嗎?11/01 09:52
Re: [求譯] 麻煩英文高手幫忙翻譯一下 :)
[ Eng-Class ]0 留言, 推噓總分: 0
作者: daff0408 - 發表於 2010/08/05 11:59(15年前)
2Fchileno:不只是不順...還很多錯誤08/04 12:59
[求譯] 可否幫我解釋這句話的意思..
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: 0
作者: eleric - 發表於 2010/08/03 10:39(15年前)
3Fchileno:文法沒錯,是你句子切錯地方了08/04 13:05
4Fchileno:主要子句是The optimal response...is to do nothing08/04 13:07
5Fchileno:if you are a firm是插入的子句08/04 13:07
Re: [求譯] 麻煩英文高手幫忙翻譯一下 :)
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: c2433 - 發表於 2010/08/02 11:42(15年前)
2Fchileno:不只是不順...還很多錯誤08/04 12:59
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁