作者查詢 / chapter7
作者 chapter7 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共185則
限定看板:Eng-Class
看板排序:
全部BabyMother753ask529WomenTalk218Eng-Class185Japandrama138Boy-Girl65cookclub57movie50GetMarry49Taurus35Ind-travel34Boston33LivingGoods32B93A011XX28NorthAmerica26Gossiping25Deutsch21gay18Aviation15travel14AfterPhD13MakeUp13Plant13Nangang11E-appliance10Virgo10HolySee9outdoorgear9SanFrancisco8CAFENCAKE7piano7TWproducts7Hiking6book5clmusic5FITNESS5IELTS5marriage5Mix_Match5BeautySalon4NewYork4BabyProducts3car3Coffee3LatinAmerica3LAW3NTULawR973sinica3Bundesliga2HANGUKMAL2home-sale2nCoV20192NIHONGO2NTUPiano2Thailand2B923022XX1B943022XX1C_Chat1ChangHua1clPianist1Espannol1HatePolitics1lesbian1studyabroad1TaichungBun1Taipei1Tea1teaching1<< 收起看板(68)
1F→:kitty corner to ... (如果在十字路口)11/22 16:36
2F推:好有趣!06/16 07:55
1F→:大概掃過一下,第65行的地方,in labour意思是懷孕跟勞動06/14 23:09
2F→:或奴隸沒關係呦06/14 23:09
3F→:那一句的後半段,raise...with devotion:意思應該是關照06/14 23:10
4F→:養育這個小孩。06/14 23:11
5F→:然後,在理解上,後半句是在說,生下來是私生子,就算生06/14 23:12
6F→:父跟生母後來結婚了(法律上叫準正),也還是私生,不能繼06/14 23:13
7F→:承。06/14 23:13
13F推:我改天有空的話再幫你看剩下的,我也覺得很有趣06/16 22:26
14F→:只是這陣子比較沒時間!06/16 22:26
2F推:但要怎麼判斷到底是負負得正還是得負呢? 只能用語義?05/30 18:12
8F推:Claudia "聽起來"間接跟cloud有關:)05/28 17:48
9F→:但好像跟星星就太間接了XD05/28 17:49
3F→:如果"自由"有任何意義/價值的話,它意謂著05/26 20:21
4F→:告訴別人什麼話我不想聽的權利。05/26 20:24
5F→:還有,應該是george orwell, 姓氏放前面時要加逗點在後面05/26 20:25
6F→:如: Orwell, George 不然很奇怪呦05/26 20:26
5F→:在決定/評估合夥人利益的價值時05/23 22:00
6F→:不應該將商譽的價值含括在內。05/23 22:02
5F推:a blockbuster? (for a book or film)05/23 18:27
6F→:masterpiece是不是比較偏"叫好"05/23 18:28
7F→:blockbuster比較是"叫座"05/23 18:28
1F推:1. 偶爾奢侈一下05/07 01:12
2F→:2. 家庭預算"又龐雜又緊縮"(?)05/07 01:14
1F→:I don't want to embarrass you (,but...)04/26 08:59