Re: [請益] the butler did it

看板Eng-Class作者 (wants a soul.)時間14年前 (2011/06/16 03:15), 編輯推噓4(400)
留言4則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
The butler did it 的意思是 "It happened just the way it always happens." 有點類似"不意外"、"常有的事"的意思 就是很容易預料到會發生的事情 起源於推理小說的老梗 最後的兇手是The butler 從一開始的出乎意料 變成了一寫再寫了無新意 預料之中會有的結局 寫在文章裡的意思還要看前後文去翻比較精確 "Butler-Did-it feeling" 可能是說 我有預感這件事的走向會朝著常有的狀況發展 或是說 我覺得這會是個老梗 (如果是討論電影或小說情節...之類的) 這是我對這個慣用語的理解 如果有錯煩請其他版友幫忙糾正或補充 ※ 引述《beingsilent (beingsilent)》之銘言: : 請問這句話是什麼意思呢 : 好像查不太到 : 只知道好像是影集? : 但寫在文章裡代表什麼意思呢 : Butler-Did-it feeling? : 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.201.211

06/16 04:29, , 1F
同意:有預感事情結果會在意料中,不會有意外發展
06/16 04:29, 1F

06/16 07:55, , 2F
好有趣!
06/16 07:55, 2F

06/16 08:03, , 3F
不過還是一句老話,要得到精確答案先得提供前後文或背景
06/16 08:03, 3F

06/16 21:40, , 4F
推,好有趣!
06/16 21:40, 4F
文章代碼(AID): #1D-GJdf9 (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1D-GJdf9 (Eng-Class)