作者查詢 / chapter7

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 chapter7 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共185則
限定看板:Eng-Class
[請益] Please let me know if otherwise 的意思
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: philletheia - 發表於 2018/06/28 11:11(7年前)
3Fchapter7: 有點像省略了if (it goes) otherwise,就是事情如果有06/28 13:14
4Fchapter7: 異跟計畫不同的時候請通知我06/28 13:14
Re: [請益] 國外飯店訂房確認信
[ Eng-Class ]13 留言, 推噓總分: +6
作者: duriel3313 - 發表於 2018/06/13 20:04(7年前)
2Fchapter7: 美國嗎?直接寫Hi就可以了,不用madam sir吧06/14 08:03
[請益] 請問一句英文的意義?(20180520)
[ Eng-Class ]38 留言, 推噓總分: +4
作者: danceking01 - 發表於 2018/05/20 10:15(7年前)
6Fchapter7: 文法上可以講on the street,但down the street有現在05/20 13:52
7Fchapter7: 眼前這條路下去那間mall的意思。05/20 13:52
16Fchapter7: 推樓上補充:眼前的路跟做的事不一樣啊05/20 23:56
[求譯] 請問這句子的中文意思是?
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: triomphateur - 發表於 2018/05/18 21:47(7年前)
2Fchapter7: 你卡在中間很累人耶05/20 13:54
[求譯] 一些生活用語
[ Eng-Class ]26 留言, 推噓總分: +5
作者: Herodote - 發表於 2018/05/10 00:00(7年前)
12Fchapter7: 1. Where can I use this coupon?05/10 11:14
13Fchapter7: (X+y)次方:x plus y all squared05/10 11:16
14Fchapter7: 譬喻:你應該是要用例子吧:examples05/10 11:18
[求譯] otherwise的用法
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: 0
作者: alwaysmee - 發表於 2018/04/26 10:19(7年前)
4Fchapter7: 在試驗期間,上訴先行審查之請求提出後,在被受理或駁回04/26 13:56
5Fchapter7: 之前,可延長交付上訴理由書的期限。04/26 13:56
[文法] questions would like to ask
[ Eng-Class ]13 留言, 推噓總分: +5
作者: chari7586 - 發表於 2018/04/17 18:32(7年前)
13Fchapter7: 中文式英文...04/18 13:36
[求譯] 如何翻譯"還是不要好了" 這句?
[ Eng-Class ]8 留言, 推噓總分: +4
作者: twmadrid - 發表於 2018/04/10 08:10(7年前)
2Fchapter7: I'd rather not.04/10 10:23
[單字] so放句尾何解?
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: karenlulu - 發表於 2018/03/30 15:52(7年前)
2Fchapter7: So後接they also那句,中間是插入。所以so不是句尾,是03/31 01:08
3Fchapter7: 連接詞用。03/31 01:08
[請益] 請問不食人間煙火英文?
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: fbdl - 發表於 2011/08/15 06:19(14年前)
1Fchapter7:unwordly?08/15 17:25