作者查詢 / Celts3

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Celts3 在 PTT [ Deutsch ] 看板的留言(推文), 共17則
限定看板:Deutsch
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[自介] 半夜睡不著之不如來自介
[ Deutsch ]8 留言, 推噓總分: +6
作者: DasIstLiebe - 發表於 2012/03/16 11:49(12年前)
3FCelts3:跟我們也愛說掰掰一樣啊~有時候會聽到西班牙文03/16 15:34
[請益] 關於生物學的翻譯問題
[ Deutsch ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: Celts3 - 發表於 2012/03/13 17:59(12年前)
2FCelts3:謝謝!!03/14 20:16
[德文] 商業德文翻譯...
[ Deutsch ]6 留言, 推噓總分: +1
作者: d800117 - 發表於 2011/10/18 17:36(12年前)
1FCelts3:Bauwirtschaft我覺得用營造業比較適合10/18 21:02
2FCelts3:Nachfrage是需求 另外你的譯文不太流暢 看起來怪怪的10/18 21:04
3FCelts3:像金融市場被鞏固這種句子中文不會這樣寫10/18 21:05
4FCelts3:既然原句是被動 略過主詞直接寫 投入資金鞏固金融市場10/18 21:06
5FCelts3:或是去找前幾句提到將會投入資金的機構寫到這裡來10/18 21:07
[德文] 幾句德文翻譯請教一下
[ Deutsch ]7 留言, 推噓總分: +1
作者: d800117 - 發表於 2011/07/27 13:27(12年前)
1FCelts3:NATO應該是北約吧~~07/27 15:00
[Wort] DW每日單字
[ Deutsch ]20 留言, 推噓總分: +16
作者: allesvorbei - 發表於 2011/04/14 00:12(13年前)
1FCelts3:danke!04/14 00:22
[請益] 幾個句子中翻德
[ Deutsch ]14 留言, 推噓總分: +3
作者: sweet10493 - 發表於 2011/04/11 22:28(13年前)
1FCelts3:第一題"還"是noch吧?然後我的印象中wie跟viel是分開的欸?04/11 22:31
2FCelts3:3. aussehen是可分離動詞吧?04/11 22:34
3FCelts3:造句的話~她今天看起來很漂亮之類的XD04/11 22:35
[請益] 請教這句話的意思(100P)
[ Deutsch ]21 留言, 推噓總分: +8
作者: takawei - 發表於 2011/03/24 10:02(13年前)
14FCelts3:他是說那應該是不可分離的動詞03/25 11:06
15FCelts3:不能把um和armen分開放在句尾 要直接寫umarme03/25 11:06
[請益] gegen的意思
[ Deutsch ]7 留言, 推噓總分: +4
作者: cow20 - 發表於 2011/01/03 20:45(13年前)
1FCelts3:gegen應該是只接Akkusativ 所以就是第四格吧01/03 20:56
[自介] kojimack
[ Deutsch ]7 留言, 推噓總分: +6
作者: kojimack - 發表於 2010/10/15 00:36(13年前)
2FCelts3:拉姆有時候也會寫Euer Lahm :)10/15 08:39
[德文] 大寫...
[ Deutsch ]21 留言, 推噓總分: +6
作者: ntust661 - 發表於 2010/01/05 05:16(14年前)
2FCelts3:一定要大寫喔~ 我們老師很在乎這個01/05 05:31
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁