[德文] 商業德文翻譯...

看板Deutsch作者 (張小昇)時間12年前 (2011/10/18 17:36), 編輯推噓1(105)
留言6則, 2人參與, 最新討論串1/1
文章有點長... 請耐心看完;D Die Arbeitslosenzahl verringert sich. 失業率下降 Die Oekonomen und die Bundesregierung rechnen mit 3.7 Prozent Wachstum. 經濟學家和聯邦政府計算出3.7百分比的成長率 Der Mittelstand ist auf Nachfrage vorbereitet. 中產階級的需求已經準備好了 Die Konjunkturpakete zeigen Wirkung in der Bauwirtschaft. 經濟計畫顯示出在營造業上的影響 Hilfe der Bundesregierung 聯邦政府的對策 Die Bundesregierung hat entscheidenden Anteil an der derzeitigen Entwicklung. 聯邦政府對於已決定的部分現在的發展 Mit drei Konjunkturpaketen einschliesslich des Wachstumsbeschleunigungsgesetz und einem Buergerentlastungsgesetz mit einem Gesamtvolumen von ueber 90 Milliarden Euro hat sie die private Nachfrage stabilisiert und offentliche Investitionen erhoert. 以三項經濟計劃包括了經濟加速成長, 減輕市民債務壓力,是透過私下調查來得出超過九 百億歐元的債務總數以及公開投資提升的 Wesentliche Bestandteile der Programme waren die Aufstockung der oeffentlichen Investitionen fuer Verkehrs-, Bildungs- und kommunale Infrastruktur (20 Mrd. Euro). 基本的計畫是由公共建設的投資例如交通,教育, 地方的公共建設組成.(2百億歐元) Die Einfuehrung der zeitlich begrenzten Umweltpraemie zur (oekologischen) Erneuerung des Automobilbestandes(5 Mrd. Euro) und die Ausweitung der Kurzarbeit(16 Mrd. Euro). 現在受限的環境補助引進(生態學的)汽車排放量現狀的更新以及擴大短期工作 (一百六十億歐元) Der Finanzmarkt wurde mit einem 400-Milliarden- Euro-Fonds stabilisiert. 將會投入四兆歐元資金鞏固市場. Davon wurden 147Mrd. Euro in Anspruch genommen. Ein Kredit- und Buergschaftsprogramm schuetzt vor allem mittelstaendische Unternehmen vor Finanzierungsengpaessen. 其中會有一兆四百七十億的歐元被當作債權. 信用和市民計畫會特別保護中型企業不 受資金緊縮的影響. Die finanzpolitischen Impulse beliefen sich auf etwa 1.3% des Bruttoinlandsproduktes 2009 und 0.8% des BIP 2010. 經融政策的推力合計在2009年大約有1.3%還有在2010年的0.8%的國內生產毛額. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.13.228.98 ※ 編輯: d800117 來自: 163.13.228.98 (10/18 17:37)

10/18 21:02, , 1F
Bauwirtschaft我覺得用營造業比較適合
10/18 21:02, 1F

10/18 21:04, , 2F
Nachfrage是需求 另外你的譯文不太流暢 看起來怪怪的
10/18 21:04, 2F

10/18 21:05, , 3F
像金融市場被鞏固這種句子中文不會這樣寫
10/18 21:05, 3F

10/18 21:06, , 4F
既然原句是被動 略過主詞直接寫 投入資金鞏固金融市場
10/18 21:06, 4F

10/18 21:07, , 5F
或是去找前幾句提到將會投入資金的機構寫到這裡來
10/18 21:07, 5F

10/18 21:14, , 6F
謝謝指教^^
10/18 21:14, 6F
※ 編輯: d800117 來自: 111.249.116.54 (10/18 21:15) ※ 編輯: d800117 來自: 111.249.116.54 (10/18 21:19)
文章代碼(AID): #1EdKYb91 (Deutsch)